
[tradu] - Naruto - 118
#22
Escrito 13 January 2005 - 06:54 PM

#23
Escrito 13 January 2005 - 06:56 PM
#24
Escrito 13 January 2005 - 07:13 PM

#25
Escrito 13 January 2005 - 07:16 PM



#26
Escrito 13 January 2005 - 07:46 PM

Por lo demás, lo que ya te ha comentado Zea.
A mí, particularmente, me hace más gracia fansubbear una serie que no está tan masificada. Y el tema de ser el primero en sacar el capítulo... pues no sé, si la calidad de la release no se ve afectada por las prisas, perfecto pero, en caso contrario, más vale hacerlo "despacito y con buena letra", no?
#28
Escrito 13 January 2005 - 08:16 PM

#29
Escrito 13 January 2005 - 08:17 PM
#30
Escrito 13 January 2005 - 08:18 PM
eso si, si vas a hacer algo asi, armate d paciencia, pq te van a crucificar (sin motivo) cada 2x3. si es algo q haces para ti y tu novia, yo pasaria d meterme en este rollo, pq ya has visto lo bien q reacciona la gente con el tema naruto.

"Move closer to me / I can make you anyone / I think you´re ready to see / The gates of Babylon /The devil is me / And I´m holding the key / To the gates of sweet hell / Babylon" -RAINBOW
#31
Escrito 13 January 2005 - 08:21 PM
Dices que por la traduccion y demas, pero tampoco veo que la tuya sea superior de la muerte a la de AU por ejemplo (no me vale que compares con los fastsubs, que esos sabemos que no cuentan en estas cosas).
Ademas, supongo que te curraras karaokes y demas, o seras como otros de esos montones de fansubs cutrecillos de naruto que comentas.
Bueno, en todo caso, suerte. De todos modos, no la necesitas. "Haunke escrivieses asi naide se iva a dar cuenta", los narutards de "bajo el primero que sale" pasan de esas cosas.
PD. Esto ya a opinion personal: Naruto esta sobre-fansubeada y para nada, ademas, postear un txt mientras haces el episodio, me parece ya lo peor... supongo que ahora postearas los tiempos, y despues el episodio ya...

:[La rueda del destino sigue girando, dirigiendo al mundo hacia el día del juicio final]:
#32
Escrito 13 January 2005 - 08:23 PM
eso si, si vas a hacer algo asi, armate d paciencia, pq te van a crucificar (sin motivo) cada 2x3. si es algo q haces para ti y tu novia, yo pasaria d meterme en este rollo, pq ya has visto lo bien q reacciona la gente con el tema naruto.
Lo de "crucificar sin motivo" esta fuera de lugar. Todos sabemos que las criticas a fastsubs de naruto son totalmente fundamentadas (o me diras ahora, que JUTSU era la polla, que te corrias con sus karaokes, y te encanto la fusion con dattebayo vamos...).
PD. REPITO: fastsubs.

:[La rueda del destino sigue girando, dirigiendo al mundo hacia el día del juicio final]:
#33
Escrito 13 January 2005 - 08:24 PM

Edit: Hola Nayami

Este tema ha sido editado por Kainu1329: 13 January 2005 - 08:25 PM

I definitely identify myself as a seme!
La Bruta de Kainu ^_~
Que le dice el pollo al pato: "Lo que tu haces con la pata yo lo hago con la polla"
#34
Escrito 13 January 2005 - 08:31 PM
Este tema ha sido editado por Kuerna: 13 January 2005 - 08:32 PM

#35
Escrito 13 January 2005 - 08:33 PM
Tienen razon kazka, demasiados con lo mismo y hay la de dios de series que no se fansubean y son cojonudas. Eso que pierden los fans y los fansubs, yo me las bajo en ingles y al fin y al cabo me da igual. Está bien eso de que uno subtitula lo que le gusta, pero coño, usemos la logica, que hay vida mas allá de naruto.

#36
Escrito 13 January 2005 - 08:36 PM
Lo de "crucificar sin motivo" esta fuera de lugar. Todos sabemos que las criticas a fastsubs de naruto son totalmente fundamentadas (o me diras ahora, que JUTSU era la polla, que te corrias con sus karaokes, y te encanto la fusion con dattebayo vamos...).
PD. REPITO: fastsubs.
Es lo ke le iba a contestar Harlock. Creo ke decir ke su traduccion es la mejor y ke las demas son pateticas (entre otras cosas ke ha dicho), es suficiente motivo para criticarle.
PD: Me parece ke este tio kiere crear un JUTSU 2

Firma by enishi-san
Cuando más me acerco a la luz, más grande se hace mi sombra.
#37
Escrito 13 January 2005 - 08:46 PM

#38
Escrito 13 January 2005 - 08:56 PM
supongo que los unicos que pueden hablar de buenas o malas traducciones son lo japos, jejeje

#39
Escrito 13 January 2005 - 08:58 PM
Es lo ke le iba a contestar Harlock. Creo ke decir ke su traduccion es la mejor y ke las demas son pateticas (entre otras cosas ke ha dicho), es suficiente motivo para criticarle.
PD: Me parece ke este tio kiere crear un JUTSU 2
EXACTAMENTE.
A JUTSU no se le criticaba por hacer naruto, ni siquiera por ser unos cutres sacando el ssa... se les criticaban por creerse la polla, decir que su version ( la raw de l33t raws ) se la bajaban miles de personas PARA VERLA CON SU SSA y demas pavadas.
Se les criticaba por ir de listos, criticando a los demas, creyendose mierda y no llegando a peo. No por Naruto, tenedlo en cuenta.

:[La rueda del destino sigue girando, dirigiendo al mundo hacia el día del juicio final]:
#40
Escrito 13 January 2005 - 08:58 PM
Ains, el puto tema recurrente otra vez, me gusta naruto, pero últimamente me está empezando a dar un poco de asco, y no por la serie. Si quiere sacar naruto, pues adelante. No creo que las traducciones de los fansubs serios sean una mierda.
Tienen razon kazka, demasiados con lo mismo y hay la de dios de series que no se fansubean y son cojonudas. Eso que pierden los fans y los fansubs, yo me las bajo en ingles y al fin y al cabo me da igual. Está bien eso de que uno subtitula lo que le gusta, pero coño, usemos la logica, que hay vida mas allá de naruto.
a mi me esta pasando lo mismo, entre narutards y tanto fansub que se apunta a la moda me esta empezando a dar bastante asco... no se, demasiado naruto por aqui naruto por alli (es como comer todos los dias lo mismo, acabas harto) y eso que solo he visto 3 capis de naruto... xDDD
#41
Escrito 13 January 2005 - 09:08 PM

Saludos
PD: A mi tb empieza a darme asko, no la serie, sino el ambiente ke se esta kreando con todos esos hiperfrikis

Firma by enishi-san
Cuando más me acerco a la luz, más grande se hace mi sombra.
#42
Escrito 13 January 2005 - 09:12 PM
a mi me esta pasando lo mismo, entre narutards y tanto fansub que se apunta a la moda me esta empezando a dar bastante asco... no se, demasiado naruto por aqui naruto por alli (es como comer todos los dias lo mismo, acabas harto) y eso que solo he visto 3 capis de naruto... xDDD
ya llevas 2 mas que yo, y la verdad es que quiero empezar a verla en serio, pero con tanta brasa que se le da al tema se me quitan las ganas cada vez que quiero ponerlo
tarod: lo de la traduccion me parece bien que la hagas, pero no es muy recomendable empezar diciendo que las demas traducciones no valen nada, porque ahora se te va a exigir que lo hagas perfecto y al primer fallo (que ya lo han pillado) te lloveran las criticas.
tu haz la tuya en silencio y ya dira la gente si le parece la mejor o no
1 usuarios están leyendo este tema
0 miembros, 1 invitados, 0 usuarios anónimos