Chile: Marmalade Boy...
#1
Escrito 23 October 2004 - 03:39 AM
Por cierto, es la obra más famosa de Yoshizumi, verdad? Al menos eso me han comentado por ahí...
Chao! ;)
#2
Escrito 23 October 2004 - 04:03 AM
#3
Escrito 23 October 2004 - 04:47 AM
#4
Escrito 23 October 2004 - 05:36 AM
~ Como se puede arruinar toda una vida en instante... ahora toca superarlo y crecer con el afan de algun dia ser feliz ~
#5
Escrito 23 October 2004 - 05:41 AM
El doblaje es chileno, por eso la dan primero aca. Ya les tocara el turnoJoder chilenos en que canal se las pasan para saber si hay probabilidades de que llegue a mexico
#6
Escrito 23 October 2004 - 06:05 AM
que mala honda!, el doblaje chileno es de los peores, las voces femeninas carecenEl doblaje es chileno, por eso la dan primero aca. Ya les tocara el turno
de la ternura que le imprimen las seiyus originales (doblaje mexicano es mucho
mejor en ese sentido )
(el doblaje argentino falla en eso tambien )
que lastima!
el doblaje venezolano de Hunter x es bastante aceptable...
Este tema ha sido editado por Ratero: 23 October 2004 - 06:13 AM
#7
Escrito 23 October 2004 - 06:44 AM
fue doblada en Colombiael doblaje venezolano de Hunter x es bastante aceptable
#8
Escrito 23 October 2004 - 06:46 AM
#9
Escrito 23 October 2004 - 07:07 AM
#10
Escrito 23 October 2004 - 08:23 AM
Mi Flickr | Mi Blog: Animeitor, el terror de los dvd | Web de Licencias de anime en España.
#11
Escrito 23 October 2004 - 10:56 AM
TAN DENTRO DEL ALMA MIAAAA
SOY UN POCO RETARDADO
PERO NADIE LO DIRIA
#12
Escrito 23 October 2004 - 01:40 PM
Si la vida nos Fuma a nosotros... le haremos daño a su salud? flickr
CHA-LA HEAD-CHA-LA
Recordando de mi abuelo. Dejo este mundo 12/09/06 nos veremos pronto
#13
Escrito 23 October 2004 - 02:08 PM
colombia rulez!El doblaje chileno al principio no me convencia demasiado (Estan arrestados). Pero a mi parecer es bastante bueno, aunque claro, si comparas con las voces japonesas, parecen un poco mas maduras
fue doblada en Colombia
#14
Escrito 23 October 2004 - 07:05 PM
http://www.lastfm.es/user/Cloo_
#15
Escrito 23 October 2004 - 08:56 PM
Me gustan más los doblajes mexicanos, a mi gusto los mejores. Porque ni hablar de los españoles o argentinos, son lo peor.
#16
Escrito 23 October 2004 - 09:08 PM
No se como sera el doblaje en chile, pero peor que las voces de españa dudo -_-
Esa pedazo de Arimi con voz de pito, Miki insoportable... Ginta.. mejor no hablamos .. xD
:[La rueda del destino sigue girando, dirigiendo al mundo hacia el día del juicio final]:
#17
Escrito 24 October 2004 - 02:25 AM
http://www.lastfm.es/user/Cloo_
#18
Escrito 24 October 2004 - 01:58 PM
En todo hay error asi q es tu opinion... juas juas, subelo y opinopues a mi no me parece tan malo el doblaje y la serie es un tremendo culebrón
Si la vida nos Fuma a nosotros... le haremos daño a su salud? flickr
CHA-LA HEAD-CHA-LA
Recordando de mi abuelo. Dejo este mundo 12/09/06 nos veremos pronto
#19
Escrito 24 October 2004 - 02:16 PM
Amigo, yo también soy chileno y difiero de tu apreciación, hay doblajes nacionales que son bastante decentes, por ejemplo me agrado You're Under Arrest. Sin embargo, para Marmalade Boy estoy 100% de acuerdo contigo, que pésimo doblaje, en verdad da pena.soy chileno, pero los doblajes de aquí valen pico (excepto garfield ), insoportable las voces que le ponen a m.boy dejé de verla por que las voces son inaguantables, además que la serie ya es muy babosa de por si.
Me gustan más los doblajes mexicanos, a mi gusto los mejores. Porque ni hablar de los españoles o argentinos, son lo peor.
Diccionario chileno-español de cultura xDDD Unlimited Wrong Words Gracias a Neclord_XXX xDDD por la firma.
#20
Escrito 24 October 2004 - 03:00 PM
Este tema ha sido editado por Megatron: 24 October 2004 - 03:01 PM
#21
Escrito 24 October 2004 - 04:27 PM
http://www.lastfm.es/user/Cloo_
1 usuarios están leyendo este tema
0 miembros, 1 invitados, 0 usuarios anónimos