Por cierto, es la obra más famosa de Yoshizumi, verdad? Al menos eso me han comentado por ahí...
Chao! ;)
Escrito 23 October 2004 - 03:39 AM
Escrito 23 October 2004 - 04:03 AM
Escrito 23 October 2004 - 04:47 AM
Escrito 23 October 2004 - 05:36 AM

Escrito 23 October 2004 - 05:41 AM
El doblaje es chileno, por eso la dan primero aca. Ya les tocara el turnoJoder chilenos en que canal se las pasan para saber si hay probabilidades de que llegue a mexico
Escrito 23 October 2004 - 06:05 AM
que mala honda!, el doblaje chileno es de los peores, las voces femeninas carecenEl doblaje es chileno, por eso la dan primero aca. Ya les tocara el turno
Este tema ha sido editado por Ratero: 23 October 2004 - 06:13 AM
Escrito 23 October 2004 - 06:44 AM
fue doblada en Colombiael doblaje venezolano de Hunter x es bastante aceptable
Escrito 23 October 2004 - 06:46 AM
Escrito 23 October 2004 - 07:07 AM
Escrito 23 October 2004 - 08:23 AM
Escrito 23 October 2004 - 10:56 AM
Escrito 23 October 2004 - 01:40 PM

Si la vida nos Fuma a nosotros... le haremos daño a su salud? flickr
CHA-LA HEAD-CHA-LA
Recordando de mi abuelo. Dejo este mundo 12/09/06 nos veremos pronto
Escrito 23 October 2004 - 02:08 PM
El doblaje chileno al principio no me convencia demasiado (Estan arrestados). Pero a mi parecer es bastante bueno, aunque claro, si comparas con las voces japonesas, parecen un poco mas maduras
fue doblada en Colombia
Escrito 23 October 2004 - 07:05 PM
Escrito 23 October 2004 - 08:56 PM
Escrito 23 October 2004 - 09:08 PM

Escrito 24 October 2004 - 02:25 AM
Escrito 24 October 2004 - 01:58 PM
En todo hay error asi q es tu opinion... juas juas, subelo y opinopues a mi no me parece tan malo el doblaje y la serie es un tremendo culebrón

Si la vida nos Fuma a nosotros... le haremos daño a su salud? flickr
CHA-LA HEAD-CHA-LA
Recordando de mi abuelo. Dejo este mundo 12/09/06 nos veremos pronto
Escrito 24 October 2004 - 02:16 PM
Amigo, yo también soy chileno y difiero de tu apreciación, hay doblajes nacionales que son bastante decentes, por ejemplo me agrado You're Under Arrest. Sin embargo, para Marmalade Boy estoy 100% de acuerdo contigo, que pésimo doblaje, en verdad da pena.soy chileno, pero los doblajes de aquí valen pico (excepto garfield
), insoportable las voces que le ponen a m.boy dejé de verla por que las voces son inaguantables, además que la serie ya es muy babosa de por si.
Me gustan más los doblajes mexicanos, a mi gusto los mejores. Porque ni hablar de los españoles o argentinos, son lo peor.
![]()
Diccionario chileno-español de cultura xDDD Unlimited Wrong Words Gracias a Neclord_XXX xDDD por la firma.
Escrito 24 October 2004 - 03:00 PM
Este tema ha sido editado por Megatron: 24 October 2004 - 03:01 PM
Escrito 24 October 2004 - 04:27 PM
0 miembros, 1 invitados, 0 usuarios anónimos