
El Idioma Español
#22
Escrito 10 March 2004 - 11:41 AM
#23
Escrito 10 March 2004 - 11:53 AM
#24
Escrito 10 March 2004 - 12:08 PM

Poi: "madrid es como un enorme MMORPG racial"
#25
Escrito 10 March 2004 - 12:09 PM
Aun asi no se si alguno le ha dado por pillarse la interRail o asi (la tarifa plana del tren por unos meses) y darse vueltas por Europa. Puedo certificar que Europa, tanto en trenes, albergues y demas esta INVADIDA por muchos estudiantes japos, con el mochilon y pateandose media europa. No es muy dificil entender que gran parte de cultura europea este calando por aquel pais
twitter]scarletlayer[/twitter]
Vaya mierda con las firmas....
#27
Escrito 10 March 2004 - 12:18 PM
La influencia del idioma no es demasiado fuerte (al contrario que en EEUU) pero si que ha entrado bastantes "topicos" sobre nuestra cultura y demas.
Por ahi lei en algun lado sobre como españa habia influido en los japoneses, si lo encuentro lo pego aqui. Hablaba sobre como apartir de las olimpiadas del 92 se desarrollo la popularidad de españa (topicazos del flamenco y demas gilipolleces varias como los toros)
Lo de "que será será" es de una cancion que es en ingles y ese es el estribillo (creo recordar)
#28
Escrito 10 March 2004 - 02:34 PM
la canción la recordaba porque la cantan en la peli de Hitchcock "El hombre que sabía demasiado", y buscando por el google la canción es: "Whatever Will Be, Will Be (Que Será Será)" Jay Livingston & Ray Evans. La canción no es que me guste mucho, pero me llamó la atención en su momentoLo de "que será será" es de una cancion que es en ingles y ese es el estribillo (creo recordar)
#29
Escrito 10 March 2004 - 02:37 PM

#30
Escrito 10 March 2004 - 02:41 PM


Alesgar: Se me saltan las gráminas...
Hitomi ho tojireba hohoemu kao ga mieru
#31
Escrito 10 March 2004 - 02:51 PM
en Ai Yori Aoshi(creo ke Enishi) asen un comentario aserca de "El Chupacabras"
me paresio muy grasioso...
---
a esto se deve a ke los japones son muy interculturales!!
Siempre mesclan idiomas no solo espanol tambien ruso,latin,frases,aleman
creo ke esto se deve a la segunda guerra mundial.
Como se les metio to o el mundo a sepillarse a las hembras

_--Ultma Edision--_
recorde ke espana les vendia armamento desde los anos del samurai!
Este tema ha sido editado por lordks: 10 March 2004 - 02:55 PM
#32
Escrito 10 March 2004 - 02:56 PM
Os olvidais del "típico" plato japones, el tempura (sacada del latín, o tempora o mores, o algo asín XDD) y el plato fue como el pan una influencia portuguesa, debido a las epocas de ayuno y abstinencia se hacían esos rebozados (amos, como aquí los viernes antes de semana santa). Amos, que son verduritas a la romana, XDDDDNo pan lo adoptaron del portugues y fin también es asi en francés no es por el español.

Gracias Rinoa, artista ;***
#33
Escrito 10 March 2004 - 04:42 PM
esto sí que demuestra algo de interes por españa...
#34
Escrito 10 March 2004 - 04:53 PM

#35
Escrito 10 March 2004 - 06:47 PM


"Hoy en día la programación es una carrera entre los ingenieros de software, afanándose por construir mejores y más grandes programas a prueba de idiotas, y el Universo, intentando producir mejores y más grandes idiotas. Hasta ahora, el Universo va ganando". – Rick Cook
#36
Escrito 10 March 2004 - 07:19 PM


Tonight I’m tangled in my blanket of clouds
Dreaming aloud
#37
Escrito 10 March 2004 - 07:33 PM
si, es verdad, en muchas palabras q acabo con T en ingles, ellos las acaban con O, por ejemplo "fight" ellos la pronuncian "fighto"Segun tengo entendido a los japos les cuesta mucho aprender el ingles, por la pronunciacion, (lo vi en un programa de tv-cable), asi ke creo ke puede ser ese un factor ke los lleve a hablar un poco es español, ke ademas se pronuncia o habla igual o casi al japones, osea foneticamente (si me ekivoko de palabra pues no me lapiden, ke no soy experto en el tema de idiomas o lenguaje). Osea si se escribe una palabra japo en nuestro abcdario, "arigato", se lee "arigato" igual ke en español, en cambio al ingles, cualkier palabra se adapta a ellos agregandole alguna vocal al final, como ke ellos no dejan una palabra sin vocal al final, no recuerdo bien en ke casos era pero algo asi fue lo ke vi en el programa ese. AAA tanto enredo, ya ni yo me entiendo.
#38
Escrito 10 March 2004 - 07:34 PM
Casi me da pena pensar que se han fijado más en nosotros por la Macarena que por otro hecho más relevante.no os olvideis del furor de "la macarena" que tuvo en su dia en japón xDDDDDDD
Pufff, y las Ketchup ya fueron allí...?

Un saludo

Herni


#39
Escrito 10 March 2004 - 07:42 PM
La pregunta exacta sería: Las dejaron entrar?Pufff, y las Ketchup ya fueron allí...?

#40
Escrito 10 March 2004 - 09:15 PM
Sip, también arrasaron allí, y sip, también fueron.La pregunta exacta sería: Las dejaron entrar?

Gracias Rinoa, artista ;***
#41
Escrito 10 March 2004 - 10:00 PM
Lo del Chupacabras no es tan español. Por lo que se, es un bicho raro mezcla de canguro, murcielago y puercoespin. Mata a los animales chupandoles toda la sangre. Es mas popular en los EEUU y Puerto Rico.No se si alguien ya postio esto pero
en Ai Yori Aoshi(creo ke Enishi) asen un comentario aserca de "El Chupacabras"
me paresio muy grasioso...
1 usuarios están leyendo este tema
0 miembros, 1 invitados, 0 usuarios anónimos