

Fansubeo
#22
Posted 01 May 2003 - 08:42 PM

#23
Posted 01 May 2003 - 08:49 PM
En cuanto a gundam seed, la letra y su color no está mal, pero si alguien decide verlo en la tele tendría que esforzarse un poco por el hecho de que están las letras muy juntas.
Saludos.
Lo mejor, las fuentes de los fansubs tradicionales, los analogicos, eso sí que era puro y simple fansubeo :-p
Mi Flickr | Mi Blog: Animeitor, el terror de los dvd | Web de Licencias de anime en España.

#24
Posted 01 May 2003 - 09:01 PM

"Yo era la hierba: agradable, complaciente, de buen olor, mecido por cualquier brisa…¿Quién tiene miedo de pisar la hierba?"
#26
Posted 01 May 2003 - 09:33 PM

#27
Posted 01 May 2003 - 09:44 PM


saludos

#29
Posted 01 May 2003 - 09:56 PM
Aunque las de ai yori aoshi de S-F estaban guapas.
Lo de los insultos, si los pusieron en el original, pues no me importa q aparezcan en el fansub.
#30
Posted 02 May 2003 - 12:01 AM

#31
Posted 02 May 2003 - 12:43 AM

Edited by Arwen, 02 May 2003 - 12:43 AM.

#32
Posted 02 May 2003 - 12:46 AM
prefiero los subs no incrustados, así puedo elegir yo ponerlos en Tahoma 16 pt (la perfecta fuente genérica), tb he probado con Lucida Console, y no está mal del todo. La arial no me gusta, es demasiado estrecha.
Como notas particulares:
Los de Louie son perfectos, y los que mostrais en la captura de GS,... no estan mal del todo, creo que el problema no es el espaciado de las letras, sino que tienen demasiado cuerpo, y parece como si estuvieras leyendo un un texto en negrita todo el rato, donde todo es importante, la verdad es que puede llegar a producir un poco de estrés a la hora de leerlos (sobre todo si la serie es larga, y alguien decide verla del tirón cuando la tenga toda XDDD)
Respecto a los insultos/expresiones malsonantes, voto por que sí, por que se pongan los que hagan falta, pero tengo entendido que el japones no es una lengua muy dada a estas cosas, y realmente el inglés tampoco tiene demasiados (o no conozco más que los típicos, fuck, shit, bloody christ, screw you, bitch, dick, cum), además de las diferencias entre los insultos del castellano (hijo de puta, cabrón, mamon, gilipollas, imbécil, subnormal, cerdo, bastardo, burro, idiota, tonto, maricón, fulana, pelandusca, lagarta, zorra, hijo de satanás, media mierda, que te jodan, joder, jodete, a tomar por saco, a tomar por culo, a cagar, cagarla, la cagaste, pollas, coño,... ¿quedan muchos?), y del español de américa (boludo, chingón,... completen la lista, no estoy muy puesto realmente en estos

Saludos. XDDDDDDD

||-- navega sin temor --||-- /dev/soma --||-- flickr --||-- last.fm --||-- twitter --||
A foreign substance is introduced into our precious bodily fluids without the
knowledge of the individual, and certainly without any choice.
#33
Posted 02 May 2003 - 12:54 AM



Un saludo
#34
Posted 02 May 2003 - 01:06 AM

Hola todos!
Pues pienso que, hay que verlos desde dos puntos de vista:
Desde el que quiere ver con tranquilidad sin estar con el ojo pegado al monitor, y desde el fansub que quiere ver su subs distinguirse de otros (lease efectos de karaoke, transiciones, transparencias, insultos originales, que viva la chela o la chevecha, venga pepe, etc).

El problema esta para el que quiere ver esas letras en la tv, a menos que puedas tener un televisor minimo de 29" podras distinguir entre los arcoiris de colores y los tamaños pequeñitos ( ;) esto del tamaño es para proteger contra los piratas).

^^es que ver la galeria de colores, letras, efectos, etc. Es visualmente rico, pero a la larga puede cansar al ojo.


#35
Posted 02 May 2003 - 02:54 AM

#36
Posted 02 May 2003 - 03:24 AM


#37
Posted 02 May 2003 - 04:54 AM
Con respecto a los insultos, a veces es necesario un poco de trabajo de adaptación y de comprensión. No es lo mismo un insulto en boca de Rena Inverse que uno en boca de Shin-chan, por ejemplo. Quizá ambos usen la misma palabra, pero la intención no es la misma, prácticamente, como decirle a un amigo con el que te llevas súper: eres una "warrilla", que decirle lo mismo a la novia de tu amigo ;)
Saludos a todos,
Roberto Henry
#38
Posted 02 May 2003 - 05:14 AM

never happened
memory is merely a record...
you just need to
rewrite that record
#39
Posted 02 May 2003 - 05:31 AM

#40
Posted 02 May 2003 - 07:52 AM
La captura me parece OK por el tipo pero es verdad que la separación entre letras debería ser mayor. Y del margen inferior a mí me gusta que sea así, lo más abajo posible sin comprometer que dejen de leerse en las TV.
¿Cómo llegar al Mazinger de Tarragona? Fotos #1 #2 #3
:: :: :: ¿Quieres ser mi alumno en un juego online? :: :: :: Violencia gratuita y sexo
#41
Posted 02 May 2003 - 10:30 AM
y los de gundamseed estan dpm
#42
Posted 02 May 2003 - 11:13 AM
2 user(s) are reading this topic
0 members, 2 guests, 0 anonymous users