Scott Pilgrim Vs The World
#22
Escrito 04 September 2010 - 06:23 PM
Ven aqui querida, hay cosas mas dulces para hacer bajo la luz de la luna...que bailar -Poison Ivy-
#23
Escrito 22 September 2010 - 02:10 PM
En general esta bien...pero lo de Agilipollado me ha matado , se han cargado una de las gracias que se daban tanto en el comic como en la pelicula , para el que no conoce el comic , el "amigodel alma del prota" le da un consejo a este:
Amigo:tienes que usar la palabra que empieza con "L" con tu novia (no hay que ser un lumbreras para saber que palabra es)
Scott:...Lesbiana?
Amigo:La "otra" palabra que empieza con L
Scott:...Lesbianas?
Joder macho que hasta en la version traducida que tengo del comic respetan ese punto , que todo dios sabe como se escribe "AMOR" en ingles , no hacia falta adaptar esa coña para el espectador medio...tan estupidos nos consideran , y sera una chorrada si , y seguramente me he puesto muy tiquismiquis...pero macho es que creo que lo de agilipollado no es ni la mitad de gracioso
Este tema ha sido editado por Albert Wesker: 22 September 2010 - 02:27 PM
Ven aqui querida, hay cosas mas dulces para hacer bajo la luz de la luna...que bailar -Poison Ivy-
#24
Escrito 26 September 2010 - 06:38 AM
Mi cara no pudo evitar hacer la muequita. Seguramente cuando llegue aca censuraran esa linea
Definitivamente ver una serie Slice of Life es como ver un Reality Show... Pero quitando las peleas y las borracheras.
#25
Escrito 26 September 2010 - 03:50 PM
EDIT:Creo que han vuelto a retrasarla , ahora se estrena el 10 de Diciembre
Este tema ha sido editado por Albert Wesker: 26 September 2010 - 03:52 PM
Ven aqui querida, hay cosas mas dulces para hacer bajo la luz de la luna...que bailar -Poison Ivy-
#26
Escrito 27 September 2010 - 08:57 AM
La música es lo que más me ha gustado.
Tardé un rato en acordarme de dónde la había oído antes:
Este tema ha sido editado por Mortan: 27 September 2010 - 09:10 AM
"I'm always right! You're always wrong" -"You are right!" -"?!"
#27
Escrito 27 September 2010 - 04:10 PM
EDIT:Yo al doblaje lo que mas le critico es la traduccion de segun que cosas , espero que lo de Agilipollados sea el unico fallo que le vea , por cierto para promocionar la pelicula animaron una pequeña parte del comic:
Como molaria que adaptaran todo el comic en este plan
Este tema ha sido editado por Albert Wesker: 27 September 2010 - 04:12 PM
Ven aqui querida, hay cosas mas dulces para hacer bajo la luz de la luna...que bailar -Poison Ivy-
#28
Escrito 29 October 2010 - 05:46 PM
Esta noche toca verla!! (que feliz)
Firma y Avatar gentiliza de: Neclord X
#29
Escrito 29 October 2010 - 07:15 PM
Ven aqui querida, hay cosas mas dulces para hacer bajo la luz de la luna...que bailar -Poison Ivy-
#31
Escrito 30 October 2010 - 10:46 PM
Ven aqui querida, hay cosas mas dulces para hacer bajo la luz de la luna...que bailar -Poison Ivy-
#32
Escrito 31 October 2010 - 02:52 PM
Pues me estoy bajando una version DVDrip que pesa 1.11 GB , he hecho una previsualizacion y el principio me ha molado , por lo poco que he visto es bastante fiel al comic...en principio luego ya veremos , aunque tambien se aprecian cambios , de momento la cosa promete.Si la pelicula me convence me pillo el DVD en cuanto salga XDDDD
+1
Yo tb me baje esa version, espero poder verla mañana, porque hoy estoy viendo la segunda temporada de Whitechapel con mi tio, que es una serie MUUUUUUUUUUUU buena de investigacion. La anterior temporada fueron tres capitulos sobre unos crimenes "basados" en un tipo que reproducia asesinatos a lo Jack el Destripador. Y esta pues... Estoy viendola pero el final aun no tiene subtitulos en español =_=
Firma y Avatar gentiliza de: Neclord X
#33
Escrito 31 October 2010 - 05:17 PM
Ven aqui querida, hay cosas mas dulces para hacer bajo la luz de la luna...que bailar -Poison Ivy-
#34
Escrito 31 October 2010 - 06:23 PM
Firma y Avatar gentiliza de: Neclord X
#35
Escrito 31 October 2010 - 08:44 PM
Ven aqui querida, hay cosas mas dulces para hacer bajo la luz de la luna...que bailar -Poison Ivy-
#36
Escrito 31 October 2010 - 09:26 PM
No conocia el comic, pero voy a buscarlo que tengo curiosidad por saber si cambien mucho.
#37
Escrito 01 November 2010 - 04:47 AM
Menos mal que yo ya lei el comic y entiendo casi todo lo que pasa , si hay algunas cosas nuevas pero en general es una adaptacion bastante fiel a lo que pasa en el comic...solo que como ya digo va demasiado a saco , quizas por eso una persona que no conozca el comic original puede acabar desorientada...y mas si trata de verla subtitulada , lo que no me acaba de convencer es la personalidad de Ramona , es el unico punto negativo que le veo a esta adaptacion , la Ramona del comic tenia mas carisma y era mas alegre...aqui en un primer momento parece tener casi la misma personalidad que Kim...de hecho he echado en falta cuando Ramona se pone a reirse por una cosa que dice en el parque justo cuando toma impulso en un columpio y se cae de culo en la nieve sin parar de reir...tranqulos no he destripado nada de la pelicula porque ese detalle de la personalidad de Ramona directamente no esta y se lo han saltado
En fin seguramente vereis la pelicula de una forma u otra , pero en serio mas de uno se va a quedar atontado al ver con que velocidad tan exagerada van contandose las cosas , asi que ya sabeis , para un mayor disfrute es casi obligatorio haber leido el comic antes
Ven aqui querida, hay cosas mas dulces para hacer bajo la luz de la luna...que bailar -Poison Ivy-
#38
Escrito 01 November 2010 - 02:43 PM
Ven aqui querida, hay cosas mas dulces para hacer bajo la luz de la luna...que bailar -Poison Ivy-
#39
Escrito 04 November 2010 - 12:07 PM
WIN!!!
Firma y Avatar gentiliza de: Neclord X
#40
Escrito 04 November 2010 - 04:40 PM
En general esta bien...pero lo de Agilipollado me ha matado , se han cargado una de las gracias que se daban tanto en el comic como en la pelicula , para el que no conoce el comic , el "amigodel alma del prota" le da un consejo a este:
Amigo:tienes que usar la palabra que empieza con "L" con tu novia (no hay que ser un lumbreras para saber que palabra es)
Scott:...Lesbiana?
Amigo:La "otra" palabra que empieza con L
Scott:...Lesbianas?
Joder macho que hasta en la version traducida que tengo del comic respetan ese punto , que todo dios sabe como se escribe "AMOR" en ingles , no hacia falta adaptar esa coña para el espectador medio...tan estupidos nos consideran , y sera una chorrada si , y seguramente me he puesto muy tiquismiquis...pero macho es que creo que lo de agilipollado no es ni la mitad de gracioso
Hombre que en inglés está "igualito":
Wallace Wells: If you want something bad, you have to fight for it. Step up your game, Scott. Break out the L-word.
Scott Pilgrim: Lesbian?
Wallace Wells: The other L-word.
Scott Pilgrim: ...Lesbians?
ref. : http://www.imdb.com/...t0446029/quotes
Este tema ha sido editado por Pako: 04 November 2010 - 04:40 PM
"If a man speaks in the forest and there is no woman there to hear it, is he still wrong?" -- George Carlin
Fansubber retirado.
#41
Escrito 04 November 2010 - 05:33 PM
Firma y Avatar gentiliza de: Neclord X
#42
Escrito 04 November 2010 - 07:48 PM
La he visto y es mas rara de lo que me esperaba pero... Me gusta, me gusta. La recomiendo, aunq no la veo una peli para todos los gustos. El caso es que mi acompañante y yo, disfrutamos mucho. A mi me estaba gustando (aunq no era lo que esperaba, eso si) pero no sabia que tal le pareceria a el, pero nada, al final de ver la pelicula y como tenia un disco duro que se habia traido para otra cosa, me dijo: "Pasame la peli"
WIN!!!
Pues ya estas tardando en leerte el comic , como la misma peli ya dice en una escena "es mejor que la pelicula" XDDD , ademas que te vas a enterar mejor de todo , por ejemplo en el comic explican mejor como es que Scott conoce a Ramona , es que en el comic explican mas detenidamente de que va el rollo ese de autopistas subespaciales.Tambien hay que tener en cuenta que el comic es bastante surrealista , al parecer los personajes viven en un mundo en donde es perfectamente normal que alguien adquiera poderes si se hace vegetariano o que sean capaces de pelear como en un juego de peleas , en el mundo de Scott Pilgrim eso es lo mas normal del mundo
Quitando eso , el comic es un soplo de aire fresco en lo que a contar la tipica historia de "chico conoce a chica" se refiere.Pako , en el doblaje español cambian la palabra "lesbian" por "agilipollado" , eso en mi opinion es una chorrada muy grande y era mas gracioso en ingles
Ven aqui querida, hay cosas mas dulces para hacer bajo la luz de la luna...que bailar -Poison Ivy-
0 usuarios están leyendo este tema
0 miembros, 0 invitados, 0 usuarios anónimos