Descarga Koukaku Kidoutai Stand Alone Complex - Episodio 01 - --- - Bittorrent -

Ookami_to_koushinryou-1

Koukaku Kidoutai Stand Alone Complex Episodio 01 - ---

Koukaku_Kidoutai_Stand_Alone_Complex-1
  • Idioma Audio: Japones
  • Idioma Subtitulos:

    Español
  • Tamaño: 0 MB
  • Fansub: ---
  • Enviado por: subswey
  • Antiguedad: más de 14 años 10:44 - 19 Oct
  • Descargas Completadas: 0
  • Descargas del torrent: 222

Descripcion

Aprovechando que THORA está sacando esté anime en calidad "azul rey", aproveché para añadirle subtitulos en español, dejando los subs en inglés, para los que buscan una mayor calidad. En cuanto a la calidad del vídeo y el audio, pueden estar tranquilos, no he tocado nada :P

DATOS:
Resolución: 1280×692
Codecs: H.264~AC3 5.1 640 kbps
Contenedor: MKV softsubs
Idioma: Inglés/Español soso

Sobre la serie, pues, una historia futurista con mechas, cyborg, rollo moralista-filosófico y conspiraciones entre gobiernos y corporaciones. Bastante normalita.

Espero vuestros comentarios, sugerencias o críticas, es mi primer trabajo y me gustaría mejorar.

EDIT:
Parche 01: http://www.megaupload.com/?d=YADQP0M2

Enlaces

Fecha Título Servidor Nº de enlaces Descargar
19 Oct 09 Koukaku Kidoutai Stand Alone Complex - Episodio 01 - H.264 Megaupload 3
http://www.megaupload.com/?d=6K8L3N53
http://www.megaupload.com/?d=BS9DZ7HE
http://www.megaupload.com/?d=ZI2MUFLJ
19 Oct 09 Koukaku Kidoutai Stand Alone Complex - Episodio 01 - H.264 Megaupload 4
http://www.megaupload.com/?d=6K8L3N53
http://www.megaupload.com/?d=BS9DZ7HE
http://www.megaupload.com/?d=ZI2MUFLJ

Capturas


Comentarios

Escrito hace más de 14 años Eh, pues gracias por el aporte pero, no hay enlace de descarga.

Btw, son 700Mb por episodio?
BPS 2c3659a589bb1a858a7bcf8f21bc56e1?size=50&default=retro
Escrito hace más de 14 años Siempre quise tener esa serie completa, es buenísima, pero 700 Mb por episodio es un poco exagerado, jo, y encima está en MKV :(
Escrito hace más de 14 años joooo me parece bien que alguien ande haciendo esta serie con los releases de thora nada mal nada mal
Escrito hace más de 14 años Viendo las capturas: "mí alejamiento" <- sin tilde. "Evidence" = "pruebas".

En cualquier caso, buena iniciativa la tuya ^_^
Escrito hace más de 14 años Añade "Órdenes" y "Párenme" (lolwat xD) con tilde xD
Escrito hace más de 14 años Lo de Parenme bola me ha matado xD Aunque la idea es buena, eso no se puede discutir.
Escrito hace más de 14 años Tuve que exorcizar unos subs en español de GITS 2.0 de alguien que lo hizo con exactamente la misma intención, la misma fuente y cagadas ortográficas muy similares. Ya que lo único que haces es traducir y corregir (?), al menos haz las dos cosas bien. All hail matroska!
Escrito hace más de 14 años Joer, se ve que se me fue la mano al postear, porque posteé todos los errores de las capturas.

Evidence = Pruebas

Ya que nos ponemos xD
Escrito hace más de 14 años Bueno, gracias por sus comentarios, obviamente mi traducción es bastante deficiente U.U, y aunque está el dicho de que "la intención es lo que cuenta", no creo que hayan excusas para un trabajo mal hecho, de todas formas como soy muy perry, diré que "estoy aprendiendo " ^_^

No, en serio, disculpen por mis meteduras de pata, tratare de mejorar, y habrán todas las v^n que hagan falta. Por lo pronto aquí está una v2:
http://www.megaupload.com/?d=YADQP0M2
Escrito hace más de 14 años Podrías usar los subs de Selecta.
Escrito hace más de 14 años La mejor release de estos días, buena iniciativa. Podrías hacer caso a edwardx.

Saludos.
Escrito hace más de 14 años @edwarx: Es una buena opción lo que comentas, los usaré para las demás.

Sí encuentran cualquier otro detalle ¡Que los hay!, me avisan por este medio.
Escrito hace más de 14 años (/pirate mode on) sacarle los subs de darker than black de AU y meterselos a los rilis de thora en blu ray (pirate mode off)



digo no mas XD

Escrito hace más de 14 años Un pirata al sur del Caribe lo está haciendo con cierta serie parada por 2 capís. :D
Escrito hace más de 14 años +1 a lo de cubanoman xD
Escrito hace más de 14 años La de AU son hardsubs.

Fail xD
Escrito hace más de 14 años Igual se pueden copiar "a mano". Yo hice eso con los subs de Evangelion 1.11.
Escrito hace más de 14 años http://en.wikipedia.org/wiki/SubRip

siempre hay "Maneras"
Escrito hace más de 14 años Claro, OCR is a way to go...
Escrito hace más de 14 años edwardx, eres un macho xD
Escrito hace más de 14 años esto es lo que me encanta de los sofsubs y el atroska... uno los puede personalisar si algo no le gusta si estar encodiando ;-) y todavia hay gente que se queja de este formato (que por cierto a vces son los mismo que se quejan de traduciones) pues ya con esto facil corrigen lo que quieran :-D buen aporte y pero si checate algunas traduciones si sientes que algo no va defines bien lo bueno de este formato es que puedes mandar parches que corrijan cosas para los que nno saben o no quieren moverle a los subs... suerte!!!

Tienes que identificarte para dejar tu comentario

subir arriba
2002/2024 Frozen-Layer