Ultimos comentarios en todo Frozen-Layer

Jigoku_shoujo-1

Ultimos comentarios en todo Frozen-Layer


Escrito hace más de 15 años en Kami nomi zo Shiru Sekai yo probare a verla, espero que no me decepcione
Escrito hace más de 15 años en Megami Kouhosei yo me lei el manga, y la verdad es que me aburrio mucho, aunque solo han salido 5 tomos y lleva parada muchisimos años
Escrito hace más de 15 años en To Aru Kagaku no Railgun - Episodio 01 al 18 - Mabush Por qué la has sacado en BD y no HDTV?

¿Que no es obvio? A estas alturas lo que más se merece esta serie es salir en BD, y lo de que el BD no se ve mejor que la HDTV (a mi criterio al menos) no es que haya querido decir que la de BD sea mala sino que no tiene mayor grandeza en calidad de la que puede tener el HDTV, así que nada de hipocrecías aquí, esas cosas quedan en otra parte xD

Minorín, para cuándo mi Kobato? xD

Debo ver si el Ale está de acuerdo de retomarla en HDTV, de lo contrario, vería la forma de hacerlo yo mismo, ya que he logrado aprender a encodear, y sí, sé que ha pasado tiempo con esa serie, pero no la dejaré tirada.

PD: Debo agradecer a Piro por colaborar en el encodeo de Railgun, que me olvidé de decirle a Paulinho que lo incluyera en la descripción ^^u

FILETE!!! QUÉ DÍA QUÉ DÍA!!!!!!!!

Escrito hace más de 15 años en MM! - Episodio 01 - NxS Si estamos orgullosos de nuestro lenguaje ...¿Por qué esa traducción tan del anglo "en orden de curar su cuerpo"? In order to.... sería "con el fin de...", "para poder..." es como cuando usan "realizar" para to realize en lugar de "darse cuenta", "caer en cuenta", etc.... algunos anglicismos son entendibles incluso la jerga del "chateo" pero ese tipo de traducciones se pasan de la raya
Escrito hace más de 15 años en To Aru Kagaku no Railgun - Episodio 01 al 18 - Mabush @Getsu29 Le dices lamer botas ?????? perdón, pero esto amerita un GRAN XD.
Escrito hace más de 15 años en To Aru Kagaku no Railgun - Episodio 01 al 18 - Mabush ¡¡master, chupa el perro!!
Escrito hace más de 15 años en To Aru Kagaku no Railgun - Episodio 01 al 18 - Mabush Jodan menos, subtitulen más. Y todos felices.
DGX Dbc0bfb6eb53d7f4b8736235df8be2e3?size=50&default=retro
Escrito hace más de 15 años en Kami nomi zo Shiru Sekai - Episodio 1 - NikaS Sep, basta con mirar una random release para confirmar eso que está de moda en EmCi. *Den click si quieren quedarse ciegos.
Escrito hace más de 15 años en A.LI.CE otro titulo del que solo tendremos referencia y a saber si alguna vez alguien los suba fansubeado....la buscare por otras fuentes
Escrito hace más de 15 años en To Aru Kagaku no Railgun - Episodio 01 al 18 - Mabush No tienes que decirlo master, se sabe muyyyy bien lo que quisiste decir con toda esa porquería. Sólo sabes decir "boludeses" argento y ni sabe escribir una palabra típica de su país. El que se tiene que quedar callado eres tú y sigue haciendo tu trabajo (lamer botas) ;)
Como dicen los de arriba "La hipocresía mola" +100
Saludos
Escrito hace más de 15 años en To Aru Kagaku no Railgun - Episodio 01 al 18 - Mabush @Getsu: disculpame pero alguna vez di el nombre de kaede?. Me parece que alguien tiene cola de paja o sintio su orgullo tocado cuando nadie dio nombres. Por eso, el que quedo mal en esta situacion sos vos. Mejor regresa por donde viniste y quedate callado que a vos te queda mejor
Escrito hace más de 15 años en Kami nomi zo Shiru Sekai - Episodio 1 - NikaS Exacto, me refería a lo que ha dicho @Jaeharys

@deadFreak
Y aunque sean del mismo fansub... (que ya tiene delito) creo aún así estará prohibido, por que ahora eso se está poniendo de moda En McDonalds, y si no esto también empezaría a llenarse.
Escrito hace más de 15 años en Ninja Senshi Tobikage alguien puede encontrar esta serie y subtirularla o tenerla tenerla completa en latino
Escrito hace más de 15 años en To Aru Kagaku no Railgun - Episodio 01 al 18 - Mabush Master si no sabes nada no hables, quedas mejor con el pico cerrado. La serie no salió bajo el nombre KKF porque... Tanto Minorín, como los otros 2 saben las razones. No me voy a poner a hablar basura como hace cierta persona. Suerte con el trabajo y saludos
PD: Minorín, para cuándo mi Kobato? xD
Escrito hace más de 15 años en Soul Link Acabo de enterarme de que este anime esta basando en Eroge, y solo puedo preguntar: ¡¿Cómo?!

Osea, "11eyes" esta basado en un Eroge (se nota), "Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore" de esta basado en un Eroge (Se nota mucho), "Akane-Iro ni Somaru Saka" esta basado en un Eroge (Se note DEMASIADO), "School Days" esta basado en un Eroge (éste ni siquiera la disfrazó). ¿Pero Soul Link?, ¿cómo puede estar Soul Link basado en un Eroge? Ahí si me agarraron de sorpresa, no entiendo como puede ser el juego original...

Recordando asi abusando de mi memoria, solo recuerdo 2 escenas que bien si estaban un poco de "bien, eso podria haber sido mas" en lo que respecta a ero se refiere, una de ellas puesta casi a la fuerza porque era "importante" (los que ya la vieron sabrán de que escena hablo) y la otra es de un encuentro un poco accidentado entre dos personajes en el baño, pero fuera de esas dos no entiendo como... Cielos, no lo supero, es la primera vez que me dan ganas de jugar un Eroge, y todo solo para saber que tan parecido es al anime.
Escrito hace más de 15 años en Kami nomi zo Shiru Sekai - Episodio 1 - NikaS Supongo que arganthonios se refiere a cuando la vayan a sacar, no a que este episodio sea versión ligera. Como lo anuncian como "dentro de poco".
Escrito hace más de 15 años en Kami nomi zo Shiru Sekai - Episodio 1 - NikaS @arganthonios, no se permiten los reencodes asquerosos de la muerte a 50 megas, esta versión son casi 150 a 480p, tampoco es nada descabellado.

Por cierto, ya podríais sacar como mínimo captura de los estilos en los primeros episodios para ver "algo". Habéis hecho lo mismo en las dos releases que habéis sacado, tela...
Escrito hace más de 15 años en Kami nomi zo Shiru Sekai - Episodio 1 - NikaS @argantonio Pero eso es para la gente que hace re-encodeos no oficiales, creo. No sé la situación para los mismos fansubs que re-encodean sus series.

Por el tamaño del archivo, me da la impresión que cogieron la versión de HorribleSubs (sí, el mismo stream tal cual de Crunchyroll) y remuxearon colocando sus subs. Por el sake de Haruhi, sí pretendían hacer eso, hay millón de raws en condiciones que pululan en internet, como la de las RawsMariconas (FaggotryRaws).

Saludos.
Escrito hace más de 15 años en 15 Bishoujo Hyouryuuki mmm tiene sensura ¬¬ no me gusta, je, pero se ve chevre la historia
Escrito hace más de 15 años en Kami nomi zo Shiru Sekai - Episodio 1 - NikaS X FABOS EXPERO SAKEN 1 VERCION QUE ZOLO PEZE 40MB QUE ZINO MI PC NO LA COGE.

Pd: Si mal no recuerdo en FL estaban prohibidas las versiones ligeras de los "webos", ¿no?
Escrito hace más de 15 años en Bakuman. - Episodio 1 - me parecio muy bacano! gracias!
Escrito hace más de 15 años en Kami nomi zo Shiru Sekai - Episodio 1 - NikaS esperare la versión Full HD, cuando salgan BDs si es que salen xD.

espero mi versión lijera HD.

muzhas jracias por su ezfuerzo hamijos!
Escrito hace más de 15 años en Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Episodio 01 - EinF Heissenfaust, por lo que he visto en internet, este fansub estaba publicando únicamente en la web de la competencia. Revisando su web, sí tiene proyectos terminados.

Para Shizzy-chan, primeramente enhorabuena por publicar cosas en FLN, que las cosas acá no son lo que eran antes. Sí sería que coloques todo lo que has hecho como fansub en esta web, para que todos ya sepamos de qué va tú trabajo.

Honestamente, no he bajado ningún trabajo tuyo, aunque por lo lo que veo, estás haciendo las cosas tal cual lo hacen los fansubs pr0.

Saludos y suerte.
Escrito hace más de 15 años en Pv - Girls' generation - genie (japanese ver.) [1080p.hdtv] - UAC gracias chicos por el HACHEDE, ahora toca esperar Gee (Japanese Version)
Escrito hace más de 15 años en Kami nomi zo Shiru Sekai - Episodio 1 - NikaS Mmm... creo que me perdí, ¿estoy en Frozen-Layer ó Hemci? WAIT!!!! Esto es Hemci-Layer :3
subir arriba
2002/2015 Frozen-Layer