Escrito hace
casi 14 años
en
Aneki... My Sweet Elder Sister: The Animation - OVA 1 - BnFFrancamente, no se nada de encode, así que paso de ese tema, pero sobre la ortografía, la verdad es que no he visto faltas, tengo mis dudas con ese "no sabía que decirle" y hay cosas que creo que se pueden redactar de otra forma mejor, pero he visto vídeos con muchos mas fallos. El "podemos", no lo considero incorrecto, no se si académicamente lo es, pero io lo he usado mil veces. "la Semana que viene, cuando vaya, podemos ir...."
Escrito hace
casi 14 años
en
Aneki... My Sweet Elder Sister: The Animation - OVA 1 - BnFSorprendente Dicklode, no solo eres un bot spammer que copia y pega todo lo que hay en la red en el foro sino que además eres contestón cuando te están diciendo y dandote la de soluciones para subear (yo tomo nota de esto a las malas pero lo tomo como parte para aprender).
Yo para trollear, no te digo nada, pq yo tambien soy un perry del carajo, y muchos pueden confirmarlo xD.
Aunque al menos yo tomo nota de lo que me dicen 'estos' que estan aqui, me documento para confirmar si lo que dicen tiene algo de sentido (http://rae.es es tu mejor amigo despues de google-sama), y trato de entregar algo mejor, hacer un parche o una nueva release, sin cabrearme. En vez de estarle gritando y echandoles el spray ese (btw, me encanto el spray hahaha).
Cuando trabajeis en una empresa, no durais un segundo mas en ella con esa actitud. Incluso si lo haceis gratuitamente, como yo y todos los que estan comentando aqui, que la mayoria son fansubbers, que dan lo mejor de si cada dia.
Venga, trate de no molestarse para solo explotar con las criticas constructivas que dice la gente, porque aqui nadie te ha insultado, solo te ha apuntado los errores que vieron, teneis que decir "no problem" y ya!
Escrito hace
casi 14 años
en
Aneki... My Sweet Elder Sister: The Animation - OVA 1 - BnFTípico de fansubs perrys, encodean mal, ortografía a lo hoygan y encima se enojan cuando les hacen sugerencias xD
Amigos de mi fansub, lamento alguna vez haberlos insultado por sus fallas, y lamento haberlos llamado perrys, o decirles que no saben traducir, etc. (?)
:síclaro:
Este tipo de acento se usa para marcar el énfasis en las oraciones admirativas e interrogativas; el acento enfático no cambia el significado de las palabras acentuadas.
ejemplo.
CON ACENTO ENFÁTICO ¿Qué fue eso? ¡Qué decepción! ¿Por qué? SIN ACENTO ENFÁTICO Es que no sé. Mira, que te puedo dar pelo.
Este tipo de acento se usa para marcar el énfasis en las oraciones admirativas e interrogativas; el acento enfático no cambia el significado de las palabras acentuadas.
ejemplo.
CON ACENTO ENFÁTICO
¿Qué fue eso?
¡Qué decepción! ¿Por qué?
SIN ACENTO ENFÁTICO
Es que no sé.
Mira, que te puedo dar pelo.
Escrito hace
casi 14 años
en
Aneki... My Sweet Elder Sister: The Animation - OVA 1 - BnF480p
http://18.imagebam.com/download/DBsF7pdtfqQ_h0TjgzvDhw/19497/194969863/240-480p.JPG
http://64.imagebam.com/download/X3zgI1GWd3H_kHHcXnbwoQ/19497/194969881/938-480p.JPG
PD: La imagen del trollspray también se aplica a ti al igual que el anterior, al ver http://www.frozen-layer.com/users/71808-arganthonios es mas que suficiente para saberlo.
En todo caso hay esta la RAW si no te gusta lo que hice te la bajas, la ripeas, la encodeas y la subes, problem ?¿
PODREMOS en todo caso que estamos hablando en futuro, pero en fin...
Y todo esto sólo en las capturas XDD
Ha sido la primera y única captura que he visto
*Ese vídeo da cáncer de ojo extremo. Espera, no. Sólo le faltó: acuarelas() XD
*Al que cree los DVD son 4:4:4 que investigué un poco ;)
PD: La imagen del trollspray hace honor a la calidad de imagen, LLENA DE PIXELOTES XD
Escrito hace
casi 14 años
en
Uchuu Show e Youkoso - Película - Seigisolo hay que saber donde darle, es ese servidor de jumbofiles, al rincipio no sabia donde darle ya que era enredado y me direccionaba a otra pagina
Escrito hace
casi 14 años
en
Flanders no Inu (1997) - Película - AnaFla primera vez que escuche el titulo fue en gintama y ahora por fin pude verla y arranco unas lagrimas y falte a clases, una pregunta escuche que tiene una serie antes de la película, la serie trata de lo mismo y la película es un resumen?
Y nada, muchas gracias!
Kosaku Hatanaka es un boxeador profesional de 19 años con un pequeño enorme problema: es un glotón irremediable. Se pasa el día comiendo, no hace caso de las dietas e incluso cuando su mánager le prohíbe comer se las apaña para comer de alguna manera pintoresca...