Escrito hace
16 años
en
One Piece (TV) - Episodio 001 DVDrip - MG-FY estamos siendo sutiles... te digo.
1- No entiendo eso de poner la traducción del Opening en el medio el video y asi encurvado, ¿que ahora esta de moda? No es muy dificil ponerlo abajo de los Kanjis y con alguna font parecida y que quede lindo.
2- Ese karaoke, ni idea de ese efecto flashero, poque no pienso bajarlo para verlo, pero por Dios, se supone que la finalida de esto es poder seguir al letra y bueno.... yo que se (?). Que el karaoke sea algo extra y "un privilegio" no tiene nada que ver, para mi está ilegible y sí, te aseguro que encontraras aca, minimo 10 personas que sean lo suficientemente buenos como para superarte. (Esto ultimo va al "effecter" [LOL])
3- Que yo sepa se dice Efectos AFX o AE (Que mas bien va referido al programa hyper-flashero con el que los juansubs hacen sus karaokes)
4- En lo personal, opino que tambien es medio una perdida de tiempo eso de empezar desde el 1, pero no voy a andar comparando con los otros dos Fansubs que hacen un gran trabajo, y si quieren hacerlo pues haganlo, no soy quein para decirles eso XD
Saludos.
Escrito hace
16 años
en
One Piece (TV) - Episodio 001 DVDrip - MG-FBueno si... no te kito la razon, pero no es lo mismo un avi ke un mp4.
Yo por mi parte siempre he estao a favor del oversubbing ya ke cuanto mas material, mas para elegir.... y bueno, nosotros tmbien queremos llevar nuestro ritmo...
Y no es por criticar(yo tngo los capis de ambos fansubs, ya ke empece a verla con ellos) pero shichibukai parece ke tienen el proyecto abandonado en thriller bark y redline saca capis cada medio año, ya ke no puede con tantas series. Si kereis un ejemplo: dejaron de sacar Fairy tail porke no podian con ella.
Y repito ke no es una critica, simplemente cada uno hace lo ke puede.
Y agregar ke es muy dificil coordinar el trabajo de un fansub, cuanto mas para coordinar el de varios...(cada uno tene su estilo y maneras de hacer las cosas....)
Escrito hace
16 años
en
One Piece (TV) - Episodio 001 DVDrip - MG-FSip esta claro y razon no te flata pero que haya 2 fansubs uno de ellos a mi ver muy bueno otro no tanto, con esto no dijo que seamos mejores que ninguno de esos 2 ni mucho menos, tan poco les tenemos nada que envidiar, pero eso no es motivo para no hacer nuestra propia version personalmente siempre he querido tener esta serie subtitulada por nuestro equipo,
Aparte subtitular un anime que no te gusta pues que quieres que te dija no estoy por la labor me quedo con Dragon Ball Kai y One Piece y el dia que acabe OP acabara mi tiempo de fansuber.
Aparte la serie aun no esta cabada asi que quien sabe si uno de esos 2 o nosotros nos retiramos antes de que acabe OP???
Escrito hace
16 años
en
One Piece (TV) - Episodio 001 DVDrip - MG-FNo me gusta el oversubbing ya hay 2 fansubs (Shichibukai Rulzz y Redline)sacando esta serie del principio para que más?? mejor se unen y sacan otras series que nadie las ha subtitulado, no soy nadie para detenerlos al contrario sigan mejorando, pero considero que sacar One Piece desde el cap. 001 es innecesario.
Byeee.
Escrito hace
16 años
en
One Piece (TV) - Episodio 001 DVDrip - MG-FPasa ke algunas personas se acostumbran a decir escolumpio y resulta ke en verdad se dice columpio y encima se da la situacion de ke te dice: "vamos a los escolumpios" y tu puedes sobreentender lo ke te ha dixo y no decirle como se dice bien..., entoces el se kree ke como lo dice lo dice bien porke nadie le ha corregido. Pos eso es lo ke le ha pasao al ke lo escribio... le puede pasar a cualkiera.
Aki tenemos un ejemplo claro, formas de buscar "britney spear":
http://www.google.com/jobs/britney.html
Seguro ke despues de esto algunas personas saldran de aki sin saber como se escribe XP
En cuanto al karaoke no me parece tan ilegible, los he hexo mas ilegibles aun, sieske... encima de ke nos tomamos la molestia de tener unos efectillos extras en la serie os kejais. Una vez lei por ahi ke los karaokes y efectos son un privilegio y no una necesidad(ke razon tenia...). Si lo ke kereis son unos subs warreros en srt os lo podeis bajar en cualkier pagina de poca monta, pero en fin... si alguno de vosotros es lo suficientemente bueno para superarme le invito a ello, la direccion del foro es www.mujiwarasfansub.com, entrais, conoceis a la gente(mu buena gente por cierto) y os ganais un puesto como "efecters". Os lo digo en serio... ke soy el unico ke hace los efectos en el fansub, si sois capaces de hacerlo mejor o igual os animo a entrar en el mundillo.
weno y pa terminar decir ke la fuente si ke tenia X solo ke no se la pusimos porke esta serie no es pa mayores de 18(yo tmbien se hacer chistes malos...) XP
Pd: Pos si alguno no sa dao cuenta despues de mi testamento soy el efecter del fansub.
Supertestamento By Chikitown º;..;º
Escrito hace
16 años
en
One Piece (TV) - Episodio 001 DVDrip - MG-FComo siempre os cogeis aun clavo ardiendo para flamear, lo que pasa que lo unico que haceis es que me parto la caja con vosotros va cual es la sigiente que me aburro
salu2
edito: abaraira claro y que si toda la razon de aqui 20 años bailaran la lambada minimal dance y incluso sevillanas
Escrito hace
16 años
en
One Piece (TV) - Episodio 001 DVDrip - MG-FNadie entiende a los Mujiwara... son unos vanguardistas, están inventando nuevos estándares de fansubeo. En 20 años serán nuestros modelos a seguir y todos hablarán de ellos como los que primero se atrevieron a randomizar las ubicaciones de los subtítulos. No sería de extrañar que en el futuro los subtítulos se muevan de izquierda a derecha, de derecha a izquierda y que inclusive, en los mejores fansubs, veamos líneas bailando lambada.
Escrito hace
16 años
en
One Piece (TV) - Episodio 001 DVDrip - MG-Fseguramente habrán querido poner "afx", que por esto lares es una marca de tenis/zapatillas, dicho sea de paso
Escrito hace
16 años
en
One Piece (TV) - Episodio 001 DVDrip - MG-FCon lo bonito que queda la tradu por debajo de los kanjis, con una fuente parecida y ajustada con la aparición de éstos...
Escrito hace
16 años
en
One Piece (TV) - Episodio 001 DVDrip - MG-FOpinión: El karaoke no pega nada y es ilegible; además la traducción del mismo, ¿está siempre en esa posición =s?
Escrito hace
16 años
en
Bso - One piece memorial best - J-MHola, me he dxescargado los CDs. Pero no se como reproducirlos ni grabarlos. Una ayuda porfavor.
Un anime original en vídeo de la serie de ciencia ficción Eureka Seven Ao distribuido en un Blu-ray combinado en un Disco Híbrido que también lleva un juego de Eureka Seven Ao para la PlayStation 3.
Esta OVA transcurre entre los episodios 8 y 9 de la serie....