ginseng

Kaleido_star-1

ginseng

D08666d31f23fb642c589bb29207c72f?size=50&default=retro

Comentarios: 21
Animes en la lista: 0
Enviar mensaje privado

Escrito hace más de 15 años en Kimi ni Todoke 2nd Season - Episodio 01 - AZnF Tranquilo hombre. Hace un rato pasé buscando una buena versión de Kimi y entré acá, te leí, vi las capturas, opiné y ya, es todo.

No soy de los que opina mucho por acá primero que nada. Respecto al encodeo, pues cuando las raws son malas yo jamás me quejo (milagros no se pueden hacer), pero cuando hay buenas raws (como es el caso de Kimi), pues cargarse de manera tan evidente el encodeo para mi es un crimen. Si tú no lo notas, pues yo sí, diferentes puntos de vista para una misma imagen.
Respecto al episodio trabajado, no puedo decir mucho ya que no lo he bajado y tampoco he bajado nada de este fansub antes como para poder opinar.

Y por cierto, no tengo nada contra el grupo que posteó esto y tampoco nada contra AU, creo que metiste a mucha gente al baile por una simple opinión.
Escrito hace más de 15 años en Kimi ni Todoke 2nd Season - Episodio 01 - AZnF No es por armar polémica, pero define "en condiciones".

Solo mirando las capturas se aprecia que abusaron no sé si del warhsarp o un filtro similiar. El resultado es una acuarela de píxeles, es decir, se cargaron la animación.
Escrito hace más de 15 años en Kimi ni Todoke 2nd Season - Episodio 00 - AZnF Es de ellos, no tuyo.

Abusaron de un filtro, asumo warhsarp o uno similar. Eso hace que todo parezca parezca acuarela, es decir se pierda tanto parte de la animación como la tonalidad de colores.
Escrito hace casi 16 años en Rainbow: Nisha Rokubou no Shichinin - Episodio 01 al 4 - SyZyGy Bliksem: ¿Qué tiene que lo editara 10,15,20 veces? Para eso esta la opción "editar" justo abajo, rulea.
Lo del link fue bastante bajo, metiste en la fiesta a un fansub que nada tiene que ver acá. Mirando los tuyos hay muchos WTF para citar, pero para que caer en lo misma idiotez.
Si aquí se dicen gracias entre ustedes no es lameculos, si yo lo escribo en un post de otro fansub sí lo es. Tu sentido de la equidad haría llorar a cualquiera, a mi me caga de la risa.

Shika099: Misma cosa que Bliksem. No se porque metes en la fieesshta a un fansub que no tiene nada que ver aquí. Además le haces una crítica innecesaria solo por culpa de un leecher que les agradece (menos mal que no te importa lo que ellos hagan). Pero bueno, no soy defensor de ellos, digan lo que quieran que a mi me la suda (no es al único fansub que sigo).

Respecto a lo de "dedicación", te lo cuestiono ya que he visto varias cagadas que luego arreglan con parches, misma cosa que muchos otros fansubs, ¿perfección?, nah, aunque soñar no cuesta nada.

[Gilgamesh]: Leer a este tipo es un placer, gran pendejo, no te mueras nunca.

Abaraira: Me importa una mierda cuantos blogs y fansub crees, es tu vida y tu tiempo. Lo único que dije era que me parecía raro el hecho de crear un fansub por proyecto cuando ya se estaba en uno, es al menos "curioso". Si por eso ahora soy troll, Frozen Flamer va de mal en peor.
Lo otro "curioso" es que uses 2 nicks en el mismo flame, en uno dices una cosa y en el otro te contestas. ¿Emo mode?

Escrito hace casi 16 años en Rainbow: Nisha Rokubou no Shichinin - Episodio 01 al 4 - SyZyGy ¡OMFG! ¡Los mismos 10 me han hecho callar!. Hoy no dormiré tranquilo, jaja.

Bliksem, no soy lameculos de nadie, solo reconozco lo que me gusta y lo que no. Pero para que no te pongas celosa, dime de que fansub eres para bajar algo tuyo, capaz y tus trabajos flipean y me vuelvo seguidor lameculos :)

Btw, dije lo de NnS porque veo que se repite el mismo staff en casi todos los fansubs "nuevos" que solo "trabajan un par de proyectos" y mueren de nuevo. Disculpenme si herí a más de alguno con mi lógica.

Por cierto, gracias C@rl05. Ya me estaba pareciendo que estaba de moda la cosa, pensaba que solo era mi imaginación xD
Escrito hace casi 16 años en Rainbow: Nisha Rokubou no Shichinin - Episodio 01 al 4 - SyZyGy Pueden proseguir con la lamida de e-pene entre los mismos de siempre :)

LoL, +1 a edwardx.

Y que razón tenía, leo los 3 hilos y son los mismos 10 de siempre agradeciéndose entre ellos. Agota leer como se lamen el ass hasta el cansancio en cada rilis.

Changing the subject, ¿NnS ya murió o está de moda crear un fansub por proyecto?.
Escrito hace 16 años en Lo bajo cada semana y nunca agradezco, pero cuando el trabajo lo merece hay que hacerlo.

Sin ustedes no quedaría más que verlo y grabarlo en inglés (pero los encodeos de TMD o Eclipse son una mierda). Doy gracias que la mejor versión por calidad de encodeo, karaokes, edición, traducción, estilos y varios etc., existe y en español gracias a AnS.

Grandísimo trabajo muchachos, sigan como van y no cambien excepto que sea para mejorar :)
Escrito hace 16 años en Arthas-Sama: Un flame!? Oys... eso es tan 2009... ROLF, +1.

No es por meterme donde no me llaman, pero bueno, soy un nostalgico :). Primero que nada, al igual que varios, extraño la presencia del sequito de guardaespaldas que siempre protegieron a AU y desvirtuaban cualquier flame hacia ellos para que todo quedara en nada, that's weird.

Que "el innovar" en encodeo le pasó la cuenta a AU en Higashi, eso es un hecho consumado. Se veía así ya desde el episodio uno, en eso comparto lo que varios dicen, porque darle palos ahora si lo pudieron hacer desde el principio.
Y para qué hablar de algunos horrores de traducción que se sucedieron a lo largo de todo el anime, poco dignos de un fansub que siempre se autodenominó Dios del bueno uso de la "ortografía, gramática y prosodia" (hablo de literalización, por momentos mala adaptación y elegir el fansub güiri equivocado). No compraré el "lo traducen del japonés", cuando algunos errores que cometió gg de interpretación los tradujeron textuales.

Btw, continúan con este anime que ya casi todos vimos (hace meses que ya salen los BluRays), dejaron botado un buen anime que prometía como Frontier, nada de Minani y esto suma y sigue. ¿Algún intento en emular a WZF?

PS: Por cierto, un poco menos y lo sacaban en 100 MB, encodeo light y libre en calorías. Así se ganan más Megapuntos :)
Escrito hace más de 16 años en


Escrito hace más de 16 años en Bliksem, como dije arriba trabajo con imágenes, tengo claro como como configurar y optimizar mi pantalla, gracias :)

Thesis. Si tú ves algo que yo no veo, no creo que sea lógico imponer tu postura por la fuerza. Yo tengo muy claro como configurar mi pantalla y no veo la aberración de la cuál hablas. Ahora que trates a alguien que tiene "eyecancer" me dice que eres un troll más de los que pululan por FL, no me conoces pero que fácil es desacreditar gente insultándola, no creo que valga la pena seguir con esta conversación ridicula.

Reitero mis gracias AnS. Sé que cuando terminen de bajar los episodios y los vea en el plasma, se verán tan bien como sus trabajos anteriores.
Por cierto, no le hagan caso a esta gente, he leído tanto flame sin sentido aquí en FL por causas similares y curiosamente donde se repiten siempre los mismos, que francamente ya nadie los toma en serio.
Escrito hace más de 16 años en No sé si aquí tienen un ojo bionico que yo no poseo, ¿será sharingan?, pero tengo un LCD de 21 y no veo una sola línea negra en ninguna captura, es más ni siquiera veo rastros de algo a lo que pudiese llamar línea. Y como el ocio es grande cuando uno está aburrido, baje las capturas y las abrí en photoshop y pues nada, ni siquiera algún rastro como para entender lo que leí más arriba, todo normal.
Ya que trabajo con imágenes, pienso que están confundiendo un efecto visual con un problema de encodeo, eso explicaría el porqué lo están notando en muchos encodeos y no en forma aislada como debiese ser lo lógico.

Bueno, pasé leyendo y me pareció curioso y a la vez extraño, así que me dije, opinaré y quizás aclaro un poco el asunto. Por cierto, gracias AnS por su trabajo, me uno a la descarga del 1080p, gracias :)
Escrito hace más de 16 años en Katekyo Hitman Reborn! - Episodio 144 - Zheo@ - +1. Buena onda lo que haces de enseñar. Una putada que estos grupos de mierda no se den el minimo trabajo de aprender y cortan por lo sano copiandolo tal cual.

Orestes@ Para varias hablando pendejadas, fuerte lo tuyo.

Morgana@ "Tú reclamaste, te han puesto en su web, pues todo acabó bien." LOL, big LOL. Si ves el OP del episodio por megavideo, dice claro como el agua "Karaoker: Tokzu". Y como dije, esto no se trata de siquiera dar las gracias, sino el acto de "tomar prestado" el karaoke y modificar una sola linea, que gente.

Y lo genial es que a los fansubs mas antiguos les parece de lo mas normal. Como ya lo dijeron por ahi, este fansub al mas puro estilo WZF saca casi todo lo que sale y a nadie le parece extraño, encodeos de menos 200 mb (haganlos de 100 mb de plano), "karaokes modificados", edicion inexistente (seguro mi primo de 8 años lo hace mejor), etc. ¿No deberian estar hablando de eso en vez de aprobar lo que hacen? El mundo del fansub se va a la mierda cada vez mas con grupos como TF, pero no importa, copy-paste rulez.

PD: Zheo, prestame algunas luas, con eso y los mkvs me armo un fansub asap. Hay que aprovechar que esta de moda la cosa :)
Escrito hace más de 16 años en Katekyo Hitman Reborn! - Episodio 144 - Tomodachi@

Eso no estaba, te lo puedo asegurar, apuesto que el cache de google me avala. Lo pusieron entre ayer y hoy, lol el dato. Falta que actualicen el resto de los animes donde han usado cosas de otros (no me cabe la menor duda luego de esto que deben ser varios-artos-muchos).

Por mas que todo lo que esta en internet sea llegar, bajar y usar (o copiar), no puedes ser tan descarado para armar un fansub y publicar aca por ejemplo, si te robas el trabajo de otros. Armate un fansub con perfil bajo y encodeas a 100 mb para ganar puntos en MU, con suerte y sacando el anime antes que nadie, te aceptan en mcanime para publicar :)
Escrito hace más de 16 años en Katekyo Hitman Reborn! - Episodio 144 - Grande knockbrand, ¿alguien dijo flame? Tiempo sin ver uno, me estaba entrando la nostalgia.

Por cierto nada de Random, que tienes un aire de parte del fansub que no te lo quita nadie.

¡Mami, me pase por aqui! :)
Escrito hace casi 17 años en Gracias por el link edwarx, el unico aporte que rescato en 3 hilos de basura sin sentido.
Escrito hace casi 17 años en [Gilgamesh]@

FUCK, ¿en serio hay terminologia flamistica?. Aunque yo no estaria tan orgulloso de sabermela toda, no lo se, lo puedo asociar con... i dunno... "i dont have a real life?"...

Abararia: Gracias por la leccion de curtura.
Escrito hace casi 17 años en En la 2da captura el labial esta corrido, Fuckin Lames!, jajaja.

Ahora en serio, gracias por el buen trabajo AnS y sigan asi. He leido todo esto y no hay una sola de las criticas que tenga algo de sentido comun, se ve que el flame aca es un deporte, lamentable que ningun admin haga nada.

Abaraira: Es Oh really!, mas sentido le encuentro a lo que el escribe dado que esta presente la doble l, a lo tuyo que tiene doble r. En ambos casos es aberracion al ingles, ingles modo SMS. Si es una notacion flamera, de existir eso, pon algun link, tengo ganas de reirme otro poco.
Escrito hace casi 17 años en Tokyo Magnitude 8.0 - Episodio 02 - No pueden ser tan lamos para hacer el encodeo en 720p a 200 MB. Si van a ser asi perrys, tirenlo a 100 MB light mode, les queda perfecto para emcyanime y ganan puntos en MU :)

Consejo, no insulten de esa forma la buena animacion y las buenas raws, este anime tiene buenas raws. Quise bajar este episodio para ver que tal, y a 200 MB con ese nivel de accion en una pantalla de 19'' su episodio se ve fatal, fue un suplicio verlo para poder opinar. Y eso que ni siquiera opinare de los errores ortograficos o la literalidad de la traduccion, si fuese por poner nota, 3/10 siendo amable.
Escrito hace casi 17 años en Rockturno. Yo creo que la animación es así, ya que todas las raws que he visto están igual. Además, las imágenes de K-ON! que encuentras googleando, todas las veo con mucha luz, sin narices y cosas por el estilo.
Para mí esta es la mejor versión que me ha tocado ver de este anime hasta ahora (y he bajado tanto gringas como en español). Agradezco que se hayan tomado el trabajo de usar el m2ts, como encoder sé el enorme trabajo que hay detrás de lo que hicieron.

Gracias por el 2, quedo a la espera del 3 de este excelente anime :)
Escrito hace 17 años en ¡Que viva el show del F5...!

Calendula, la "filología inglesa" no da para tanto xD
Escrito hace 17 años en onofrecr:

"que me aspen."

La traduccion de los cañones y mosquitos me parece mas que ridicula (fumadisima como aca decimos). No se que signifique "que me aspen" pero ojala y no sea muy doloroso XD

subir arriba
2002/2015 Frozen-Layer