the_killer

Sousei_no_aquarion-1

the_killer

8d83225600c948bb96e34935e504a1e7?size=50&default=retro

Comentarios: 40
Animes en la lista: 0
Enviar mensaje privado

Escrito hace 15 años en Neko Angel@

Lei eso de lo que hablaste y al parecer ni te quedaste a leer cuando te respondieron (lo curioso es que no fui yo).
Al fansubear un anime, el karaoke es util solo para ayudarte a cantar la cancion (de ahi el nombre, doh). A menos que tu sigas la cancion o cantes por los kanjis (que muy pocos saben leer), ¿para que quieres los kanjis en el karaoke?. Si no tienes idea de las bases y el porque existe cada uno de los pasos en un fansubeo, ¿para que opinar?.
Que ahora los usen como competencia para ver "que tan lindo" me quedo el episodio e inflar la polla del karaoker o que el fansub lo use para jactarse, esa es otra cuestion. Si tu crees que la calidad se obtiene por poner kanjis y ser perry es no ponerlos, espero y no estes en ningun fansub, seria lamentable.

Logard@

Ya tengo uno y una vida tambien, pero gracias. Ahora que mi criterio y lo que haga con mi vida no te gusten, ese no es mi problema, tendras que vivir con ello :)

Bliksem@

Lo mismo pienso, se extraña al master. Veo que a falta de el, a cualquier fansub le dicen perry o lo insultan gratis (hablo en general, no me pongo la camiseta de ninguno). Al menos podrian pensar antes de soltar el "perry", mas de alguno por lo que veo, ni siquiera sabe lo que significa.
Escrito hace 15 años en _TheAway@

¿Mi cruzada? Que me importa LA NADA si los usan o no, solo dije lo que pensaba, mi opinion. ¿Desde cuando aca no se puede decir lo que se piensa? Cuando molesta o ofende a otros da igual, pero si los ofende a ustedes hay que "saber entender el español" o "pensar mejor las cosas".
Y disfrutando, pues claro y mucho. ¿ Aprender que? ¿como algunos los hacen mierda en sus comentarios? ¿que les dicen la verdad? Aparte de eso no se que podria aprender de este flame.
Escrito hace 15 años en _TheAway@

Que quieres que te diga, el poco respeto que quizas le tenia a AU, lo acabo de perder leyendo lo que acabas de decir. Todo lo que es AU ahora, como algunos dijeron, la prepotencia y arrogancia, no pude haberla ejemplificado mejor que tu y tus palabras. Esas palabras fueron para el recuerdo.

Vivi 6 años alla, pero desde pequeño me criaron respetando la cultura, creencias y aprendiedo el idioma, si no tienes idea y no me conoces no se para que opinar. Si escribo sin acentos o no me apego a la gramatica es porque para mi esto es un simple chat mas, llamemosle foro (aunque de ultimo parece chat). No trates de enseñarle a otros por ahora, preocupate de lo tuyo primero.

Bliksem@

http://i634.photobucket.com/albums/uu68/Bliksem-kun/HorchateroWTF.jpg

Gracias por darme la razon, aunque sin querer, en lo que estoy afirmando. Deviants Fansub tradujo eso, vaya, no se que decir, no se si pena o susto. Pero es precisamente en lo que se cae por abusar de los modismos, no me asombraria si eso no fuese fiel ni al guiri desde donde tradujeron.
Escrito hace 15 años en Phibrizza@

"¿dónde has estudiado japonés y dónde traducción? "

Lo aprendi ya que vivi alla cerca de 6 años y lo que he aprendido de nuestro idioma fue porque naci en latinoamerica al igual que tu. Y entre a esto del fansub como traductor, ya hace ya varios años y veo anime fansubeado porque me es nostalgico (o para criticar).
Si vuelves a leer lo que yo he dicho, te daras cuenta que nunca he dicho que no se puede, solo he dicho que no se debe sino estas seguro, ya que cuando me ha tocado ver anime con modismos, por lo general los usan mal.
Equivalencia exacta o muy parecida dependiendo del pais tiene que existir, pero lee a quien estoy criticando. Lo que sucede es que en españa se suelen usar para todo, muy madre patria puede ser, pero la verdad es que hay muchos de sus hijos que al usar el idioma harian llorar a la señora RAE. Es ese "mega-abuso" de los modismos el que daña una traduccion, lo que se escucha y lo que se lee es muy distinto en algunos casos, eso es todo lo que digo. A mi me da igual si los usan, no los usan, solo di mi opinion de lo correcto o incorrecto.

lila_@

Suele suceder, el foro de AU es famoso por eso, no te desvivas por ello. Hay mas vida fuera de AU y muy buenos fansubs, olvida y sigue adelante. Y esto de las opiniones, es solo un flame, aqui cualquier sin vida insulta a otro de gratis, te aconsejo que no lo leas si te pone asi.
Y onofrecr, las opiniones de algunas personas al interior de AU no son tan distintas de las de su foro.

Muchas gracias por los buenos deseos al resto, se ve que las criticas a AU despiertan muchos zombies. Aunque por insultarme, dedicarme imagenes o lo que quieran, no evitaran el seguir perdiendo fans que los seguian tal como les ha pasado hasta ahora (¿duele la verdad?). Y eso es gracias a como vienen haciendo las cosas hasta ahora, sigan asi, el futuro esperanzador :).
Escrito hace 15 años en Chak@

Eres tan imparcial que es hasta tierno, besitos :*

McGregor@

"¿Desde cuándo usar modismos es cargarse la traducción?"

¿Desde que se entiende que esos terminos no existen en japones? La pregunta de por si es idiota, pero bueno, habra que responderla. Si conoces en lenguaje y la riqueza del mismo, entenderias lo triste que es ver traducciones como esa. Un modismo mal puesto (con en tanto anime que AU hace) es un ofensa al idioma de por si, pero si a eso le agregas el usarlos mal en una traduccion, puedes cambiar completamente el sentido de lo que se dice.
Pero bueno, si amas una traduccion llena de modismos, alla tu :)

Deh@

""Ni modo".

PD: Falsos amigos ≠ Falsos cognados"

Siempre tienes que tener la ultima palabra, no cambias.

PD: Eso cualquiera lo sabe, lee arriba antes de comentar. Enseñalo en tu foro mejor, muchos zombies aun no lo saben.
Escrito hace 15 años en Chak@

"The_Killer, Antidarkd traduce del japonés, y por experiencia con el, me apuesto lo que sea a que mejor que AnS."

No tenia idea, antes veia anime de AU, ahora ya no, los modismos terminaron por reventarme las pelotas. Hay que comprarse un diccionario para ver el anime de ellos, para eso prefiero a Rakuen, al menos se controlan un poco.
¿Mejor? Con tanto modismo mal usado cargandose una traduccion, dudo bastante que sea "mejor" que cualquier otra traducida del japones.
Y apuestas demasiado diria yo, pero bueno, por experiencia se de muy cerca lo que es AU y sus fans zombies asi que para que discutir. Quedate con la idea que son los mejores, super sensacionales, seguro te exitas de solo pensar que veras un anime de ellos.

Logard@

"Que AnS traduce del japonés dice... Por eso le te ves algo suyo y tiene literalidades y false friends por traducir del inglés xDDDD

¡Es para disimylar hoyga!"

False Friends, que hablan bonito estos leechers, ¿donde lo leiste?, ¿en el foro de AU? ¿al menos sabes que estas hablando de un cognado? Lo pregunto porque yo he visto varios animes fansubeados por ellos y no he visto errores de ese tipo, ¿cuantos viste tu? Cero obviamente, si estas aqui para defender a tu grupito preferido, no conoces la vida mas alla de su web, foro y venir a defenderlos por aca :)
Hoy en dia hay tanto zombie usando terminologia sin saber que mierda significa, extraño los dias en que en la comunidad del anime se hablaba de ANIME y se era "algo imparcial" al menos. Aunque debo reconocer que AU y su peña siempre ha sido un caso aparte. ¿Como le hacen para producir tanto zombie en serie?, para mi eso es aun un misterio. Quizas si reproduces sus encodeos al reves te encontraras con mensajes subliminales, puede ser, es cosa de probar.

NaiBaG@

"Resumiendo, AnS=mierda."

Que se le puede decir a un leecher como este ¿Que numero de socio AU eres? ¿Cuotas al dia? ¿Deh te alimenta y saca a pasear todos los dias?
Resumiendo = "Es muy GROSSO tu comentario SABÉLO".

Ken-chan@

"PD: ¿AnS directamente del japo? XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD"

Al menos FMA si. Es cosa de leer su post y SABER JAPONES (como yo por ejemplo) para darte cuenta. Asumo que otro socio con las cuotas al dia, se puede ver tanta imparcialidad en lo que escribes.

El resto es mas de lo mismo, los zombies defendiendo. ¿Donde compro medallitas AU? ¿Algun telefono 800? El otro dia fui al Wallmark pero no quedaban u.u.
Escrito hace 15 años en David_CZ@

Si lo tuyo es buscar fidelidad del japones en los dialogos, bajate la de ANS, es la unica traduccion que vi que no es sacada de ningun guiri, hasta ahora la mejor que he visto. Ahora si eres de la peninsula, la segunda en recomendar seria la de IS-Rakuen, hicieron un muy buen trabajo tambien. La calidad en el encodeo en ambas es notable, en el resto no vi puntos bajos en ambas versiones.

Aun sigo perplejo, pense que esto era de coña. Si llegan a terminar Minami-ke o Frontier, creo que recuperare mi fe en AU, por ahora esas te recomiendo.
Escrito hace 15 años en El mega-lol del dia :)

¿Viva el obersub? Cuando creo que ya nada me puede sorprender, AU me vuelve a la realidad.

Alguien que baja la version y diga que tal, yo ya me canse, ademas que ya hay un par muy buenas.

Trio poderoso, vaya, ultra-mega-lol.
Escrito hace 15 años en Tayutama: Kiss on my Deity - Episodio 01 - KKF Yo solo le pedi disculpas a Shiel por usar su espacio para decir "un par de verdades", A NADIE MAS.

Molesta que te digan este tipo de cosas, ¿cierto?. Pero no molesta en otros posts donde varios de aca han flameado de lo lindo, tirando cuanta mierda se ha podido, aunque apunto con el dedo especialmente a [Gilgamesh]. Pueden decirme desubicado, fuera de lugar o lo que sea, da igual (poco y nada me importa), pero no te gusta que te lo hagan a ti, ¿cierto?, ahi si reaccionas. Veo que molesta la cosa esta, ese era todo el punto que queria demostrar y con lo ultimo que me dices, ya esta mas que claro. ¿Entonces cual es el gusto de hacerselo a otros? ¿Pasarselo en esto? Si te digo que no tienes vida es simplemente porque en flame que veo apareces y en muchos solo es destructivo, constructivo muy poco.

Yo no dije nada que no estuviese apegado a lo que he visto, leido, de hecho use varios dichos que antes se usaron. Si se quiere tapar el sol con la mano, que asi sea. Y yo soy feliz que haya comentarios, asi la gente puede opinar y decir lo que piensa, es libre (como yo), y no solo lo usa la mafia de "los de siempre" para acribillar encodes y fansubs, mi intencion nunca ha sido detenerlos. Solo dije, tengan discernimiento, si tampoco eso se entiende, pues que asi sea.

Yo aca lo dejo, y como siempre he dicho, nos vemos en la proxima :)
Escrito hace 15 años en Tayutama: Kiss on my Deity - Episodio 01 - KKF ¿Irme? mas lol. Porque irme si me divierto de lo lindo leyendo y participando, ademas que conozco esto y llevo años de fansubeo en el cuerpo, incluso estando en fansubs VIP. Estoy hablando de algo que conozco muy bien por dentro.

Dije que el fansubeo debe ser algo entretenido, que pongan a funcionar las neuronas y disciernan entre los perrys y los fansubs que estan trabajando bien, que es una idiotez que en cada post aparezcan los mismos sin vida de siempre y resulta que ahora se sienten profundamente afectados. Cuando son los miembros "mas activos" en cada flame que aparece, pobre, disculpa por herir tus sentimientos. Dios, cada vez encuentro que esta gente esta mas loca.

Y aca estoy bien, sigan jodiendo a los buenos fansubs y me seguiran dando diversion gratix. Aunque gracias por preocuparte por mi :)

Y disculpa Shiel por molestar en tu post y armar esto que es desagradable. Pero esta gente sin vida hay que pararla un poco o al menos controlarla, muchos se estaban ya pasando de los limites hace rato. Ahora todo es valido para "hacerte ver los errores", que al menos usen su minima capacidad pensante para saber a quienes molestar y a quienes no.
Escrito hace 15 años en Tayutama: Kiss on my Deity - Episodio 01 - KKF Luna_Roja: ¿Trollear? Doy mi opinion asi que como todos los que se viven aqui metidos, como muy bien dijeron recien, "los jurados del anime". Si no pasa "la revision tecnica", es perry y lo vienen haciendo desde que se implemento esto de los comentarios, ¿yo soy troll?, mega lol.

"Creo que Shiel debiese escuchar y esperar hasta Junio para lanzar su anime", que comentario tan imbecil. Estas cosas son las que uno dice, "sino lo leo, no lo creo". ¿Quien eres tu para condicionar a alguien a lanzar sus trabajos? Yo he visto como KKF ha ido elevando el nivel de los trabajos que lanza con el tiempo, es MUY FACIL notar el esfuerzo y el trabajo que le ponen.

Lo dije en un post hace unos minutos, el fansubeo DEBE SER ALGO ENTRETENIDO, para eso fue creado, esa es la esencia de todo esto. Gente que se junta porque le gusta lo que hace y trata de hacer lo mejor posible, esto es muy distinto a los perrys que lanzan hoy en dia su Anime-Fansubeo-Basura. Si la gente de KKF se esta divirtiendo haciendo esto, les gusta y los respetan un poco, dejenlos hacer lo suyo. Apuesto que mas de una vez ya Shiel ha pensado cosas como, vayanse todos a la mierda y dejennos en paz hacer lo nuestro (por ahi lei una discusion que tuvo con Deh y mi comentario resume bastante bien el impass).

Parecen freaks buscandole el detalle justo a cada encodeo, buscado con lupa donde estuvo el error para luego venir corriendo aca y exponerlo, ¡Miren, se equivocaron!, hay que tener muy poca vida social. Si eres ser humano, te guste o no te vas a equivocar, como todos, que de a poco vas aprendiendo y haciendolo mejor, eso si. Pero a ninguno de los que se desviven aca buscando errores se les nombro JURADOS OFICIALES - FL 2009, muchos ni siquiera dan consejos constructivos. A tanto se llega que ahora deben decirles a ellos como y cuando lanzar su anime.

Respeten un poco mas a los fansubs que llevan años en esto, aca disparan contra cualquiera, estan esperando el proximo post para ver el error y ser el primero en avisar, ni siquiera se fijan si es un fansub de respeto o un trabajo perry. Pobre gente sin vida, de verdad que suena patetico de solo pensarlo.
Escrito hace 15 años en Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 01 - IS En que me quede, veamos. Juju, veo que ni siquiera leyeron mis argumentos, solo usaron lo "interesante" para intentar desacreditarlos. Y espero que no sea yo al que le dicen "amigo del masterdiego", no entendi eso, cuando con lo que dije practicamente le hice mierda su trabajo.

Respecto a la traduccion de chikushou como "mierda", eso queda totalmente a criterio personal, si entiendes verdaderamente el lenguaje y no usas un diccionario "Japones-Ezpañol", sabras que en casi la totalidad de sus usos es una mala adaptacion. Si hubiese sido ちくしょうめ quizas lo hubiese entendido, pero se escucha fuerte y claro ちくしょう (chikushou), que por lo general al traducirlo al español debiese ser algo asi como maldicion.
En todo caso yo dije que dentro de la traduccion hay otros modismos que hacen mas daño que este, este me parece un error simple y que no causa gran confusion, la idea se mantiene, que es la de demostrar estar molesto o con rabia. Si en españa se usa mierda para todos esos casos, pues esta bien. Y no es que no me gusten los modismos, solo digo que no son buenos si por su abuso se altera la idea del dialogo original, nada mas.

Para quien dijo que re-re-revisada implicaba que era la mejor pues no, vi otras 2 versiones de FMA que tienen el mismo grado de revision en su ortografia y si me olvido del asunto de los modismos (aunque es dificil porque se altera dialogo original, me hare la idea que asi se habla en españa), puedo decir que hay 2 trabajos (este y el de ANS), que cuidaron su ortografia y fidelidad del dialogo en japones de gran forma, se destacan de inmediato del resto.

Pues bien, sigo sosteniendo que no veo como esta pueda ser la mejor version hasta ahora de FMA, cuidado y bien hecho, eso si, pero la mejor no. El nivel en fansubs que merecen ese titulo (no perrys) y que cuidan la mayoria de los detalles importantes del proceso de fansubeo es bastante alto (al trabajar anime de temporada).
No cuento a los que sacan un episodio cada mes, cada feriado, "mejor esperar los DVDs", valoro su postura de querer hacer las cosas perfectas (si es son capaces de lograr algo asi), pero considero que es un lapso de tiempo exagerado para lanzar un anime. Como por ahi dije, el fansubeo se hace porque es divertido hacerlo (o asi era antes), volverse loco para lograr la perfeccion (de por si somos seres imperfectos), es perder la total y real esencia del fansubeo, del para que se creo y existe.
Escrito hace 15 años en Tayutama: Kiss on my Deity - Episodio 01 - KKF Lol, las bitches criticando el encode pero igual que lo bajan rapidito, doble lol.

Entre tanta loli linda, hay que ser el amo y señor de los pelmasos para andarle buscando errores a la raw o al encode. Muchos ni siquiera siguen la trama de estos animes, LOLIS RULEZ. Dale Shiel, el pueblo esta contigo.
Escrito hace 15 años en Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 01 - IS Punisher. Yo jamas he dicho que no pusieron el maximo de su esfuerzo en ello, al contrario, al hablar de la edicion pense que lo habia dejado bien claro. Es muy facil reconocer un anime fansubeado donde hay trabajo, cuidado y dedicacion, de otros que simplemente son una vulgar broma (perrys).

Lo que pasa es que muchos se dejan llevar demasiado por la "terminologia fansuberil". Por ejemplos al hablar de "perrys", hoy en dia ya muchos meten al bote a casi todos los fansubs que aca lanzan, exceptuando contadas excepciones. Lo curioso es que "por pura" casualidad, todos los fansubs "no perrys", terminan siendo españoles. De ahi que nacen muchas de las "guerras campales" que aca se arman entre "madre patria" vs "todo el resto".

El termino "perry" y esto es sabido por todos los fansubs que algo de tiempo llevan en esto, es usado para el anime que estos ENTES (no se como mas llamarlos) lanzan sin haber respetado NADA del proceso logico de fansubeo. La traduccion es facil pensar que viene del google-translator, la correcion se la saltan, edicion casi inexistente, de las fonts que se usan para que hablar, encodeo, un insulto. La excusa que siempre usan es que, "nadie aprecia mi esfuerzo, solo lo hice porque nadie lo habia lanzado hasta ahora", es decir, la idea es ganarle a todo el resto de los fansubs de verdad, no importa a que costo.
El gran problema de estos dias, es que estos tipos se reproducen muy rapido, mi teoria y la sostengo es la mitosis (piensenlo, creo que por ahi va la respuesta).

Lo que yo siempre defiendo y quiero ser claro en esto, es que no usen el termino "perry" a la ligera, por lo menos piensen antes de usarlo. He leido ya varias veces como algun fan por defender a su fansub de preferencia o sus creencias, le dicen a todo perry, incluso dan nombres de fansubs que estan muy lejos de serlo. Si no son capaces de ser imparciales o quitarse la camiseta o el color del fansub que defienden, para que opinar aca, lo unico que hacen es confundir y confundir mas a la gente.

Respecto a lo que dije sobre los modismos, respeto que si los hablan pues los escriban en sus traducciones, lo que dije es que tuviesen cuidado cuando usarlos y cuando no, es todo lo que dije. Muchas veces por abusar de ellos se cargan parte de una traduccion, lo que se dice en japones no se concide con lo que se lee, es simplemente eso. Hay que recordar que al usar modismos se "esta adaptando" una traduccion, de por si esta dejando de ser fiel, por eso hay que tener cuidado de cuando y como usarlos. Mi opinion personal, no importa al pais que se represente, es en la medida de lo posible no usarlos si no se esta seguro, solo eso.
El desviar el tema hacia lo de "español neutro" (el cual no existe), me parece una estupidez, menos el jugar con lo de las banderas, recuerden que detras de ellas hay paises y mucha gente, hay que tener cuidado al escribir sobre ello.
Escrito hace 15 años en Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 01 - IS ¿Todo el ruido que hicieron para esto?

El encodeo no es malo, pero en ningun caso es el mejor entre la versiones que ya vi. Al menos el encodeo de 2 fansubs esta a la par o supera a este (en calidad de video, nitidez de colores, etc.).

Los karaokes al menos para mi son mas de lo mismo, ningun efecto original que valga la pena ver. Se agradece eso si, el que no sean epilepticos, mi mami me dijo que me cuidara de esos :)

La edicion es buena, es facil apreciar el trabajo y el tiempo que le dedicaron.

Respecto a la traduccion, por ortografia buena, se ve que la re-re-revisaron varias veces. Por adaptacion, mala, el abuso de modismos daña mucho el dialogo original. Un ejemplo simple esta en la captura 3, un simple "mierda" puede ser una mala adaptacion. Es cosa de googlear y estudiar un poco el idioma, para saber que en japones al usar un vocablo que implique enojo o rabia, en casi la totalidad de sus veces no implicara un garabato.
Ese es solo un ejemplo, dentro del episodio mega abusaron de los modismos. Se entiende que los usen porque "asi es como nosotros hablamos" (eso lo saque textual del foro de AU, ahi explicaban el porque los usan indiscriminadamente), pero un modismo mal usado puede dañar por completo el dialogo original (llevar a un error de interpretacion).

Resumiendo, el decir que esta es la mejor version de todas es un desproposito. Supongo que es el efecto de los flames que venian anunciando con "letras de liquidacion", que esta version se venia e iba a ser la mejor. De mejor no le veo mucho, es buena por el trabajo y el cuidado que tiene, pues si, pero eso de "la mejor" es UNA GRAN exageracion.
Escrito hace 15 años en Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 01 - Estoy de acuerdo con varias opiniones de esto ultimo.

Me toco estar presente en el el "famoso cambio" de SSA a AAE y hasta el dia de hoy prefiero un karaoke quizas mal llamado "simple". Al comienzo el AAE era la guinda de la torta, los efectos encandilaban a cualquiera, pero llego un momento en que se estanco todo. No se si estrujaron demasiado el AAE, ya no hay mas opciones en AAE para usar (no soy conocedor del tema), pero por estos dias casi todos los karaokes en AAE me parecen iguales. Cambiara un poco el efectito, pero veo 4 o 5 karaokes en AAE y es como ver mas de lo mismo, ya todos me parecen iguales o al menos parecidos.

Un karaoke hoy en dia usando lua con aegis, a mi parecer es inmensamente superior, la riqueza en los efectos es ampliamente superior. Prefiero esto ultimo, me evoca al anime que se trabajaba hace unos años, donde no se limpiaba cada cartel de un anime y se traducia, efectos en AAE que cada vez se parecen mas, siento que todo esto ha hecho perder bastante esa magia que el anime fansubeado tenia.

Hoy en dia parece haber una competencia de que edicion queda mas linda o que karaoke tiene mas efectos (obvio todo en AAE), y si el karaoke tiene kanjis, es casi orgasmico. A muchos se les olvido que el karaoke se creo para seguir la letra de la cancion y poder cantarla, alguien trate de cantar los kanjis. O la famosa competencia de que edicion queda mas linda, donde repletan un episodio con carteles super-editados, que todo cuadre, aunque la escena dure 1 segundo. Cuando uno ve un episodio asi, al menos para mi, se ven casi artificiales esos encodeos, es como ver una pelicula de Pixar.

La escencia del fansubeo y el porque existe se ha ido perdiendo con los años, eso no cabe duda, de aqui las famosas competencias y batalles campales porque anime queda mas lindo o roza la perfeccion (si queda perfecto mejor). Por eso que hablo de que es mejor sacar un anime, aunque sea 1 episodio a la semana o cada 2 que 1 por cada mes o mas, solo para dejarlo perfecto. Esto no tiene nada que ver con mediocridad, tiene que ver con la real escencia del fansubeo, nada mas que eso. Se suponia que antes esto era entretenido, antes, ¿cuando se perdio eso?, vaya uno a saber.
Escrito hace 15 años en Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 01 - Toda la peña responde.

Pues coño que a vosotros les estoy hablando pos chabales, como les va a divertir leerlo.

Y ya, muy aburrido esto. Nos vemos en el proximo flame, apuesto y ya comenzo. So long suckers.
Escrito hace 15 años en Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 01 - A ti si te importa, me sigues respondiendo :)

Y no lo invente, culquier fansub que lo hayan flameado por aca, saben que son "los 4 o 5" de siempre. Llamales VIP, PROs, Masters, es la misma mierda, siguen siendo los mismos resentidos de siempre.

Que siga el show del F5 :)

[Gilgamesh], tirate otra imagen, esa esta muy repetida. Besitos :*
Escrito hace 15 años en Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 01 - El [Gilgamesh] como defiende a los VIP. A que no se ve amoroso, que lindo. Besitos para ti :*
Escrito hace 15 años en Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 01 - Jaja, se desperto "la peña".

Y para los "despiertos de mente", no pertenezo a NTF, de hecho ya no pertenezco a un fansub. Pero si he estado en varios ya, incluyendo algun VIP. Asi que a mi no me cuentan historias, las vi desde adentro.

Y se, me consta y tengo claro que el trabajo que hacen hoy en dia algunos fansubs "NO VIP" hace tiempo ya igualo y supero a los "antiguos" y cuando hablo de "antiguo", pongo a AU a la cabeza de ellos. Que debe doler perder toda esa gente que hace unos 3 o 4 años los adoraba y los seguia a la muerte, lo tengo claro, pero eso no justifica el hacerse los PRos y flamear todo lo que sale simplemente por diversion.

Trabajen y hagan algo util por la comunidad del anime. Dejen de flamear como PRos y creerse los putos amos cuando sacan un release cada mes (porque la calidad lo vale).
Escrito hace 15 años en Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 01 - No creo que alguna vez la saquen ya que se la pasan 24/7 flameando por aca.
Si los fansubs VIP dejasen de flamear todo lo que sale y trabajaran, el mundo seria un lugar mejor para todos (incluso terminarian el anime que dejan botado).

Bien NTF, parece que acaban de ganar medallitas :)
Escrito hace 15 años en Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 01 - Yo tambien me he divertido de lo lindo, gracias a pendex como tu. Respecto a los modismos, jamas he entendido ni mierda de ellos asi que no me meto a opinar, para que bajar anime del cual no entiendo nada.

Aunque si me pones a pensar, llenar un episodio con modismos y decir que "es normal", NO ES NORMAL, sabelo :)

¿De cual fumas EMuAGR? Comparte no seas asi.
Escrito hace 15 años en Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 01 - A todo esto, ¿de donde eres Punisher?

Estos coños que aun siguen despiertos defendiendo a su fansub juran que somos lo mismo o una guea asi, no les entendi bien.

Vendo Atari 800XL en perfecto estado, 40 juegos de regalo :)
Escrito hace 15 años en Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 01 - Me da flojera, mejor sacale una foto a tu carnet de socio AU al dia y la pegas :))

Besitos a los VIPs :*
Escrito hace 15 años en Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 01 - Nada, ¿por que?, ¿me querias guevear gratix :)?

¿Miembro de la armada AU nº cuanto eres tu?

subir arriba
2002/2024 Frozen-Layer