finder3k

Cowboy_bebop-1

finder3k

E1116c67cfbf9171d531c48fc243798e?size=50&default=retro

Comentarios: 104
Animes en la lista: 0
Enviar mensaje privado

Escrito hace casi 14 años en Dorama - Long vacation - 01 - Chrns Necesitas un cliente de torrente como Utorrente o Bitcomet. Esos dos son los más populares.

http://www.utorrent.com/ <-- Es más liviano que cualquier otro cliente de torrentes. Además es bueno para leechar.

http://www.bitcomet.com/

Después sólo hazle click donde dice Descargar Torrent

Acerca de lo otro mejor visita la pagina del fansub y postula allá.
Escrito hace casi 14 años en PaniPoni Dash! - Episodio 20 - @Takamura: Por curiosidad ¿qué es «mata joudo»?

http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091224064447AAslEf8
Escrito hace casi 14 años en Lo malo de hacerlo con el aegui es que muchos hacen capturas usando el video raw, despues cuando ves el video que bajaste te topas con un encode del orto q hace sangrar hasta la pc.
Escrito hace casi 14 años en Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 58 - Parece q le hicieron un efecto {\alpha&HFF&}. la siguiente parte del texto debe aparecer unos segundos después. Se ve raro el texto en esa captura.
Escrito hace casi 14 años en B Gata H Kei - Episodio 04 - UAC Recoños cubano. Qué bajo has caído.
Escrito hace casi 14 años en B Gata H Kei - Episodio 01 - ECA Srs. Otaku es otaku. Si le ponen un pedazo de mierda con pikachu al lado siempre dirá q es una obra de arte.

No pierdan su tiempo intentando hacerle entender.

Saludos..
Escrito hace casi 14 años en Angel Beats! - Episodio 01 - --- @Jaeharys: Está claro: si no puedes jugar en primera, vete a segunda XD


Desde cuando Mc anime es 2da? Apenas llega a liga de barrio.

Escrito hace más de 14 años en To Aru Kagaku no Railgun - Episodio 01 al 3 - No que el hacer MKV era de webones ya q era sólo un video mp4 en otro contenedor q no habia ninguna diferencia.

Vaya, como q alguien tuvo q meterse la lengua al ano antes de publicar este MKV.
Escrito hace más de 14 años en To Aru Kagaku no Railgun - Episodio 1v2 al 2 - KKF Me parece o la lengua materna de este tampoco es el español.
Escrito hace más de 14 años en Pv - 1 - --- No hay nada peor q un fucking beaner wet back q se la quiere pintar de americano.

Escrito hace más de 14 años en One Piece (TV) - Episodio 418 - D-SnF No seas mentiroso Cubano, si todos sabemos q eres tu quien la traduce.
Escrito hace más de 14 años en Canaan - Episodio 1 - Tu eres parte de nekotachi asi que es imposible q hayas estado ocupado.

XD!
Escrito hace más de 14 años en Saint Seiya: The Lost Canvas - Meiou Shinwa - Episodio 1 al 2 - romero2009 +1
Moon Slayer +1

La cagada Nekotachi esta laburando. Q' paso se murio gamerkun o q?

Escrito hace casi 15 años en 0-3 años -- Guardería o jardín de infancia
4-5 años -- Parvulario, párvulos o pre-escolar (son los cursos P-4 y P-5)
6- 12 años -- escuela primaria, o educación básica obligatoria, colegio o escuela
13-16 años -- enseñanza secundaria obligatoria (ESO), en un colegio / escuela
17- 18 años -- bachiller, en un instituto.

Segun la historia Ushio debe tener 3 años si mal no recuerdo.
Escrito hace casi 15 años en Jigen Sengokushi: Kuro no Shishi - Jinnai Hen - OVA 01 - --- Q' bueno q te gusto la ova.

Es un sola ova. No hay más.
Escrito hace casi 15 años en Kateikyoushi no Onee-san The Animation: H no Hensachi Agechaimasu - OVA 2 - --- ¿Dual audio Haruhi 2?

Vaya no sé si exagera o se pasa de mentiroso.

Pobre tipo.

Manual de como ver videos mkv. Para ti xanaibalx http://foro.uptodown.com/archive/index.php/t-803.html

Ojala te sirva.
Escrito hace casi 15 años en Otros - Umineko no naku koro ni [trailer].mp4 - SMNF Primero se pide a un moderador en el enlace correspondiente dentro del foro q ponga la ficha del anime, Esta gente de emcianime deberia aprender a respetar las reglas de este sitio y no convertirlo en el desorden q es encianime.
Escrito hace casi 15 años en Kateikyoushi no Onee-san The Animation: H no Hensachi Agechaimasu - OVA 2 - --- En ingles los dias de la semana y los meses la letra inicial va en Mayuscula.

Muchos ven en los subs en ingles q estan en mayuscula al iniciar y lo ponen de igual forma en español.
Escrito hace casi 15 años en White Album - Episodio 13 [FINAL] - Segunda temporada es lo q habra. Otros 12 ep.
Escrito hace casi 15 años en Rean no Tsubasa - Episodio 1 al 6 - DvF Instala el MPC (Media Player Classic)

http://cccp-project.net/

Escrito hace casi 15 años en Cross Game - Episodio 01v2 al 2 - Onion Ni Cradig se salvo esta vez. XDDD

Edit: edwarx, yo diria q fue la burra.
Escrito hace casi 15 años en Cross Game - Episodio 01v2 al 2 - Onion Las notas de traducción son buenas mientras q no se llegue al punto de exageración o ridículo en muchos casos.

Por mi parte prefiero poner la menor cantidad posible de notas de traducción porq la mayoria solo son una distracción y desconcentran de lo que sucede en el episodio.

Según lo escrito por johnyblaze y Gaara84 parece q aquello de Mexico de querer eliminar los anglicismos no funciono.
Escrito hace casi 15 años en Cross Game - Episodio 01v2 al 2 - Onion Q raro, la palabra "perros calientes" la aprendi de los mexicanos.
Escrito hace casi 15 años en Cross Game - Episodio 01v2 al 2 - Onion @Lanait: "¿¿En sudamerica se le llama jugo a la coca cola y a la fanta??"

No.

Pero tiene distinta forma de llamar en cada pais.

La llaman gaseosa, cola, refresco, soda.
Escrito hace casi 15 años en Cross Game - Episodio 01v2 al 2 - Onion Little League tiene una traduccion muy conocida y es "Pequeñas Ligas" lo cual es muy distinto a Liga Infantil.

subir arriba
2002/2024 Frozen-Layer