Yo creo que el punto aquí es que no importa que todos seamos partidarios de que solo los subtítulos son indispensables, porque si tenemos que decidir entre el trabajo de dos fansubs con una traducción impecable pero uno tiene un buen encode, cartelitos y demases y el otro no, vamos a preferir siempre el primero y lo digo porque yo también hago lo mismo.
En cuanto al .mkv y los 10bits no discuto nada porque jamás me han dado problemas.
- Foro - Frozen-Layer
- → Viendo Perfil : Mensajes : Luna_Roja
Community Stats
- Grupo: Hentais
- Mensajes: 4
- Vistas del Perfil: 1272
- Título del miembro: Leecher
- Edad: 35 años
- Cumpleaños: Julio 15, 1989
-
Gender
Male
-
Location
México
Mensajes que he escrito
En tema: Postura De Frozen-layer Sobre Crunchyroll Y Mcanime
29 April 2012 - 05:31 AM
En tema: Postura De Frozen-layer Sobre Crunchyroll Y Mcanime
26 April 2012 - 02:39 PM
Ya bastante tiene desde que vi por primera vez esos videos y concuerdo en cosas como la de lo molesta y ridículas que son el uso de random palabras en japonés que se pueden traducir, los montones de NdT y los karaokes reflaman, pero el comentario siempre es el mismo, el documental no refleja el trabajo de los buenos fansubs que optan por estilos sencillos no dañinos para la vista y una buena adaptación, además que no me gustaría regresar a la época de los subs en Arial amarillo.
En tema: Postura De Frozen-layer Sobre Crunchyroll Y Mcanime
19 April 2012 - 03:02 PM
Igual que todos estoy de acuerdo en que FL se quede como está. Escusas para las versiones ligeras siempre habrá pero aquí hay reglas y si no le agradan a alguien siempre hay muchos otros sitios en la red.
- Foro - Frozen-Layer
- → Viendo Perfil : Mensajes : Luna_Roja
- Privacy Policy