Ir a contenido


PAL

Alta: 02 Mar 2004
Offline Último activo: Jul 01 2009 07:10 PM
-----

Mensajes que he escrito

En tema: Fullmetal Alchemist Brotherhood - Licenciado

17 May 2009 - 04:06 PM

Claro, pero es que en un fansub bueno no te vas a encontrar con un "Vamos HABER que nos depara el futuro".

El estilo de un fansub te puede gustar más o menos (colores para distintos personajes, regionalismos, determinadas expresiones, etc), pero con algunos de ellos la traducción es perfecta tal y como está y no veo por qué el hecho de que haya otra con carácter oficial tenga que ser necesariamente mejor... y encima para ver el capítulo que quiera en alta calidad tengo que esperar cada vez a que se cargue en el reproductor cutre de Youtube.

En otro hilo comentaba un colega que tenía comprado el anime de Samurai Champloo y le gustaba más la traducción de AU que la oficial; a mí no sólo me parece respetable sino hasta normal.

Que a mí no es que me parezca mal la propuesta de Panini, que bien podía haber licenciado la serie y haberles dado un toque a los fansubs para que dejaran de subtitularla y mucha gente se quedaría colgada sin poder verla, yo sólo digo que prefiero la versión de los fansubs y que me mosquea no saber dónde está el truco en lo que está haciendo Panini (que pienso que es llegar a cuanta más gente mejor ahora para más adelante tratar de aumentar las ventas en DVD).

En tema: Fullmetal Alchemist Brotherhood - Licenciado

17 May 2009 - 01:19 PM

Yo lo he comentado en el video. Llaman a Ed Fullmetal Alchemist, pero después lo llaman, Alquimista de Acero. Creo que la traductora no está muy puesta en FMA y por eso hay esos errores(Como Ishvar). De todas formas, la gente de otros idiomas se queja bastante más. XD

Los subtítulo son los que encontrarías en un DVD oficial, así que, tampoco hay que echar más leña al fuego. Los tiempos sí que me han jodido un poco, pero bueno. Teniendo en cuenta la rapidez y todo eso, me parece una release más que decente. Dejan a la altura del betún a muchos fansubs.


Dejan a la altura del betún a todos los fansubs perrys cuya ortografía es nula y la traducción tiene tan poco sentido que tienes que tratar de deducir dónde se han equivocado para reconstruir la frase original en inglés.

No voy a poner en duda la calidad de un trabajo profesional, pero leñe, que hablamos de traducir del inglés (o japonés) al español, no de resolver un problema de ingeniería aeronáutica. Sabes inglés y tienes experiencia como traductor en un fansub --> traduces bien.

No he visto el capítulo, pero no creo que haya diferencia con la calidad de una traducción de fansubs como AU, Tanoshii o Rakuen, por ejemplo. Es más, a día de hoy en versión fansub no se le habría llamado a Ed "alquimista fullmetal" y "alquimista de acero" y menos en el mismo capítulo.
Eso por no mencionar que en versión fansub se traduce para los aficionados al mundillo y no para un público global y yo hay cosas que prefiero no ver traducidas (no sé qué harán los de Panini con términos como senpai, -sama, etc).

Si es que puestos a tener anime gratis, el mero hecho de tener que verlo en Youtube en vez de en un reproductor del ordenador ya hace que esa versión me parezca peor que la de los fansubs hasta el punto de que, si los fansubs españoles la cancelan, prefiero verla en inglés por Eclipse antes que por Youtube en español.

En cuanto a la buena iniciativa de Panini, copio lo que he puesto en otro sitio:

Las empresas no tienen buena fe.

Como leí una vez: cuando el sabio señala la Luna, el listo mira al dedo y se pregunta "¿para qué coño querrá éste que mire hacia arriba?" Y así conserva su cartera.

A mí me mosquea lo que está haciendo Panini porque no lo entiendo. Igual es que solo van a dejar los capítulos un tiempo limitado, igual es una nueva forma de intentar que la gente no descargue los archivos de los fansubs y cuando quieran tener los capítulos en propiedad los compren más adelante o igual dan la guerra por perdida y tratan de adaptarse buscando nuevas formas de sacar dinero, etc.

Ni idea, pero por amor al arte seguro que no lo hacen.


En tema: ¿anime En Un Periodo De Crisis?

07 May 2009 - 12:15 AM

En mi opinión estamos en tiempos de crisis en la animación. Para mi la mejor epoca donde se sacaron varias series mas o menos decentes fue 99-03, donde actualmente aún se emiten series como one piece. Lo referido a las otras series que han sacado no se que decir, como no sea Death note del 2006 o Bleach del 2004 (aunque ya se pasan con el relleno) tampoco he visto nada interesante. Aunque supongo que muchos de vosotros habreis visto mas anime que yo.


Eso de recomendar sin conocer gustos...

Échale un vistazo a las series que salieron en abril 2007 y sin perder de vista que en mayo salió Dennou Coil.

En tema: ¿anime En Un Periodo De Crisis?

05 May 2009 - 02:15 PM

Hace poco tuvimos la que para mí es la mejor temporada que recuerdo: Primavera 2007. Muchas series notables y alguna de sobresaliente.

En Otoño 2007 habían solo unas pocas series buenas y parece una mala temporada por lo que dice Neclord X, con la de primavera ya se había cubierto el cupo del año y veía a ésta de forma independiente sin juntarla con la temporada anterior.
Primavera 2008 fue para mí la peor de todas y de Otoño 2008 en adelante todavía no puedo opinar.

No sé cómo afectará la crisis al mundillo, pero echando la vista atrás yo me quedo con esta década sin dudarlo y la animación no hace más que mejorar continuamente. Que Gonzo tenga problemas económicos casi que me da lo mismo y me parece normal viendo lo que estaban haciendo últimamente.
Mientras la moda moe no vaya mucho más allá yo no me preocuparía demasiado.

En tema: Princess Tutu

03 May 2009 - 03:38 PM

No, si no las nombraba porque fueran parecidas, simplemente quería decir que me gustaron pero no me atrevería a defenderlas en un debate sobre ellas porque me harían polvo fácilmente.