Ir a contenido


sperman

Alta: 22 Oct 2006
Offline Último activo: Jun 17 2010 09:30 AM
-----

Mensajes que he escrito

En tema: A Los Fansubs Nuevos Y A Los Viejos Que No Aprenden

27 November 2009 - 08:41 PM

Que fansub es mejor o peor, es opinable. Yo aprecio muchísimo a KKF, FAF, AnS ha levantado mucho.

Yo subtitulo dejando cada sufijo intacto, también dejo intactos temee, kisama, baka, hime (no me va eso de "princesa sama"), no traduzco casi ninguna interjección, ni los guturales "Un", ni esos "Sí" tipo ee... Las palabras o frases en inglés, las dejo tal cual a menos que sean en medio de una frase y quede demasiado horrible. Trato de seguir el orden de la frase, aunque quede gramaticalmente feo... es decir, si por más sordo que sea un usuario escucha la frase empezando con un sonoro "Fulano de Tal", la traducción la hago empezar con "Fulano de tal" para que haya una pequeña coherencia entre lo que se oye y lo que se lee... Lamentablemente, a veces recorto la frase, es que en ponja con un par de noki noki dices como 4 cosas, y en español se necesitan como 15 palabras para una traducción literal...

En cuanto a esas versiones de 50 M, son de terror, por suerte los fansubs se oponen a semejante bazofia...

Y coincido en que muchos abren su propio fansub por no tener criterios coincidentes con otros... pero recomiendo hacerse de un fansub ya hecho. Yo lo haría, pero estoy en Argentina y no conozco a nadie...

También coincido en que si un fansub se encarga de sacar una serie, hay que sacarla medianamente rápido, eso de esperar MESES para tener algo completo, es angustiar al lecchero, y no hay duda que el pobre irá con otra vaca que lo consuele.

En tema: Eureka Seven

27 November 2009 - 08:09 PM

Me habían hablado bien de la serie, pero no pude aguantar más que 1 episodio...

En tema: Aoi Hana

27 November 2009 - 08:06 PM

Es floja, lamentablemente... Creo que desaprovecha un comienzo interesante, para irse deshilachando episodio a episodio...

Del final, nada diré.