Ir a contenido


Ekkaia

Alta: 18 Feb 2006
Offline Último activo: Apr 14 2009 04:38 PM
-----

Mensajes que he escrito

En tema: A Los Fansubs Nuevos Y A Los Viejos Que No Aprenden

14 April 2009 - 04:37 PM

Es verdad la calidad de los fansubs ultimamente deja mucho que desear, sobre todo me da ganas de hacerles algo, a los que tienen una "horrorgrafía" que da miedo, ya vi varios "valla" por "vaya", se "calló" por "cayó" y otras perlas similares, ademas de los que usan demasiada jerga local, un fansubeo debe ser lo mas neutro posible para que cualquier persona, bien en España, o en cualquier país de Latinoamérica lo pueda entender, alguna vez leí un manga en su versión argentina y era absolutamente incomprensible por la cantidad de jerga local que tenía.
Sobre el peso en megabites de los archivos, parece que no se dan cuenta que la relación entre el peso del archivo y el tamaño de la pantalla en que lo vayas a ver es importante, mientras menos pese un archivo por mas bien encodeado que este, va a perder calidad mientras mas grande sea el monitor de tu pc o el televisor que uses, esta es una moda, si se puede llamar asi por aquellos que suben los animes en descarga directa y estan que quieren ganar puntos como locos para tener cuentas gratis en los servidores.
Por último, cuando usan un fansub previo en inglés para pasarlo al español, se esta perdiendo 2 veces el sentido de las frases, toda traducción genera perdida, los que vivimos en latinoamerica podemos dar fe de ello, cuando los animes se licencian en EEUU y despues pasan a latinoamerica la traducción no es directa del japonés, sino una traducción del inglés, resultado, se entiende poco o nada