
Siempre he pensado que lo mejor es que el propio timmer traduzca, ya que no se tarda tanto en traducir y se matan 2 pájaros de un tiro, pero ya es hacer que alguien haga 2 cosas. A veces es mejor que uno haga solo una cosa, por si falla, tener menos trabajo que realizar otras personas. También depende de la política del fansub y de la cantidad de personas que ayuden en el proyecto. También está el hecho de que el timmer no sepa mucho inglés... eso ya va a parte.
Bueno, espero ser de ayuda y si, Cradig o alguien de Flf puede completar mi explicación con algo más de información, será bienvenida, que lo mio es solo algo básico para que la gente sepa por donde van los tiros.
Bye!!!