http://www.boxtorren...s.php?id=127825
Tienen la ost completa ahí.
- Foro - Frozen-Layer
- → Viendo Perfil : Mensajes : Señor Ameba
Community Stats
- Grupo: Hentais
- Mensajes: 13
- Vistas del Perfil: 256
- Título del miembro: Leecher
- Edad: Edad desconocida
- Cumpleaños: Cumpleaños desconocido
-
Gender
Not Telling
0
Neutral
Mensajes que he escrito
En tema: Duda:''cobra'' (opening & Ending) Alguien? Gracias
06 June 2005 - 08:04 PM
En tema: Excel Saga
20 May 2005 - 06:40 PM
Bump en el nombre de todo lo que es sagrado y bueno.
En tema: Silent Hill La Saga Del 1 - 4
21 April 2005 - 05:23 PM
Tengo entendido que es una cama, simbolizando el papá de la vieja, que abusaba de ella, y por eso la vieja le mató.Lo que me dio risa (acabo de leer todo el topic hasta aquí) fue el que mencionó el ataque mortífero de... "LA MESA... mesa.. mesa.. que mas aplauda...", eso sí que es terror (vaya desperdicio de música); en realidad no es una mesa sino una puerta, un hombre atrapado en una puerta (¿en el medio?) y lo demás posteo después si alguien lo pide porque es spoiler grande.
para el silent hill 1 recomiendo este faq, bastante completito,
http://db.gamefaqs.c...t_hill_plot.txt
En general me gustan los silent hill porque son bastante metafísicos.
En tema: Alguién De Chile Sabe Que Pasa Con Planeta Freak?
21 April 2005 - 04:23 PM
Por el amor de dios, ese par lleva más de diez años haciendo lo mismo, saltando de canal en canal. Si todavía ven películas gore comiendo pizzas con carne, retrocediendo las partes para verlas denuevo, deberían hacerles la eutanasia ya. En serio.
En tema: Bokusatsu Tenshi Dokuro-chan
14 April 2005 - 03:52 PM
Lo sé, estaba siendo irónico. Me gustaría contar una aneccdota de un fansub local, el cual tenía la gracia de traducir directamente de los raw en japonés. El único problema es que el tipo que hacía esto tenía tan mala ortografía que prácticamente se le podría considerar como un lenguaje propio, y había otra persona encargada en el fansub de traducir la traducción a castellano decente. Una vez se enfermó la tipa que hacía ese sucio trabajo, y me tocó a mí hacer la corrección. Os juro que estuve desde las 10:30 pm hasta las tres de la mañana. para corregir TRES MÍSEROS CAPÍTULOS!!!El 99% de los capis ke sacan los fansubs estan traducidos a partir de los capitulos subtitulados en ingles.
- Foro - Frozen-Layer
- → Viendo Perfil : Mensajes : Señor Ameba
- Privacy Policy