Ir a contenido


shinoshu

Alta: 03 Apr 2005
Offline Último activo: Apr 11 2009 11:09 PM
-----

Mensajes que he escrito

En tema: Devil & Devil

30 April 2005 - 12:30 PM

Pero si ya lo dije, que apra la segunda no poruqe me pillo mal, peor para el tercer capitulo tendre en cuenta de ponerlo tal y como sea, si eso no me molesta, ya lo e entendi y les hice caso, pero una cosa es decir lo como ellos que yo tomo nota y otra cosa es rabiar y empezar a rallar con lo mismo, vale si kre que no se traducir, pos vale, le felicito, es su idea pero que deje de molestar constanmente, uan cosa es critikar contructivamente como nanaki, tu o juanma, y otra cosa es molestar.

En tema: Devil & Devil

30 April 2005 - 11:02 AM

mm, si no te lo crees, es TU puto problema, he tarducido muchas cosas y nunca me han dicho nada, yo hago esto para mis amigos, y no se quejan, y nunca he oido quejas de traduccion de naruto y yo he traducido varios numero, asi, que es tu problema. Al mismo tiempo, tambien puedo pensar que tu no tienes ni puta idea y usas un traductor, y nada de lo que digas me convencera, asi que es lo mismo, el que no me creas es tu problema.
Quizas deberias ir tu a mirar tu problema de antisocialismo y desconfianza de los demas, sinceramente, si no me crees es tu problema pero no me rayes ya con el tema, porque entro aqui para ver si alguien vio algun problema que corregir, cono el de los margenes, y me salen celebritos como tu ke keiren todo perfecto, vale, pues la proxima vez lo hare a traduccion exacta, ahroa, no em rayes mas porfavor...

En tema: Devil & Devil

29 April 2005 - 02:44 PM

Pero una cosa es critcar i otra sacar conclusiones, sabes, una cosa es lo que me dijeron que ya dije ke vale, ke ya lo tengo en cuenta para als siguientes ediciones, ahora ya se que tengo que ser mas estricto con el significado real y no alteralro, eso es una critica y ay dije ke vale, pero otra cosa es deir que alguien no tiene ni idea.
ya se que time no e stiempo, depende la particula ke lo acompañe varia el signifciado, puede pasar a ser "..vez" "..otra vez" ya lo se, pero una cosa es criticar, decir oye mejor que no hagas esas cosas y que lo colokes tal y como va, que decir, hijo mio no tienes ni idea..
A mi me dijoe so y dije vale, para la siguiente ya lo se, pero em dijo lo otro, y eso no e scriticar eso es insultar, y yo no e puesto que me insulten, sino que ek digan lso problemas apra ir corrigiendolos.

En tema: Devil & Devil

29 April 2005 - 12:38 PM

Pero esque, no te digo que lo hice bien, ni que lo hice, te estoy diciendo que savia que era eso pero que en mi juicio me gusto poner mas lo otro, ¿me entiendes? no te digo no tengas razon, sino que tenia esa frase la traduje, y dije, "bha, la pondre a si que me gusta mas" esque una una cosa es que tengas razon totalmente, que no es el caso, porque supe traducirlo, solo que preferi lo otro, te estoy dando la razon, que si, que lo otro es mas correcto, pero te estyo diciendo que me gusto poner lo otro.
Aoro que se que os lo tomais mas a pecho, pondre la traduccion literal, asi no os quejarais, peor espero que me entiendas, que admito que esta mal puesto pero lo hice a conciencia porque me gusto mas.

En tema: Devil & Devil

29 April 2005 - 09:39 AM

Siento el tono, pero me pusiste nervioso con tus aires de grandeza, sinceramente, yo no tengo que esconderme de lso demas, y si ago algo mal lo admito y digo porque hice lo que hice, pero si tu lo sacas de su sitio es tu problema. Si te ofendi lo siento, pero me pusiste nerviso.

PD // Tuve un error de word, bueno, al escribir el nombre del perro, me lie con tantas o, el nombre original es CERVERO, en japones seria KERBERO, pero como la R no puede ir sola seria KERUBERO, me ekivoke y lo puse con o, una confusion mental.