Ir a contenido


Foto
- - - - -

El Doblaje De Monster


  • Please log in to reply
32 replies to this topic

#1 chechu03

chechu03

    Guru del foro-chat

  • Hentais
  • PipPipPipPipPip
  • 2470 Mensajes:

Escrito 14 December 2006 - 08:45 PM

Jonu Media ya ha comenzado a trabajar en el doblaje de "Monster", uno de los mejores animes de los últimos tiempos, basado en el multipremiado manga de Naoki Urasawa ("20th Century Boys", "Pluto", "Yawara!").
Consciente de la enorme calidad del producto y de la gran expectación que ha levantado la serie, Jonu Media ha contado con los mejores profesionales de España para llevar a cabo el doblaje de "Monster".

Kenzo Tenma contará con la voz de Jordi Brau, voz habitual de Tom Cruise, Tom Hanks, Kenneth Branagh o Nicholas Cage, y considerado como una de las voces más extraordinarias y camaleónicas del doblaje en España.

Eva Heinemann, la novia de Tenma, será interpretada por Maria del Mar Tamarit, voz habitual de Maria
Bello y Neve Campbell.

Nina Fortner, la amnésica hermana del psicópata Johann, estará interpretada por Joël Mulachs, voz de Scarlett Johansson y Keira Knightley. (añado: voz de Rei en castellano)

El calculador inspector Lunge, tendrá las cuerdas vocales de Ricky Coello, asociado a actores como Chris Cooper, Gerard Butler o Jackie Chan.

Johann, el "monstruo" de la serie, contará con la voz de ?“scar Barberán, quien ha prestado su voz a actores como Keanu Reeves, Aaron Eckhart o Don Cheadle.

Como podéis ver es un reparto único y de primer nivel, jamás visto en una serie de anime en nuestro país


Fuente: misiontokyo

Sólo puedo decir... OMG. Estaba pensando en verla sub dentro de poco (entre muchas otras...) pero vamos... que esperaré para ver y creer. Aunque eso indica que será en volúmenes de 5 capis, dios no lo quiera...

Opinen

Este tema ha sido editado por chechu03: 14 December 2006 - 08:50 PM

Imagen enviada
MUCHÍSIMAS GRACIAS A KAZKA POR LA FIRMA (AHORA SÍ XD)
http://www.koseidai.com
#koseidai @ irc.immortal-anime.net

#2 obocarale

obocarale

    Hentai-sama

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 4610 Mensajes:

Escrito 14 December 2006 - 08:49 PM

joder q pinta tiene ese doblaje! esperemos q salga perfecto, pq esa serie de verdad lo merece (por dios, q salga a la venta en packs de temporadas enteras!!!!! T_T)

#3 Satsuko_Yatouji

Satsuko_Yatouji

    Vive en el foro

  • FL-Workers
  • 3112 Mensajes:

Escrito 14 December 2006 - 08:55 PM

Wow, para flipar O_o Hacía años que no se veía un anime tan bien doblado...

Eso sí, en la noticia hay la tira de spoilers para los que no hayan visto/leído Monster ^^U
Imagen enviada
"Te lo preguntaré una vez más... ¿Por qué no debería matar seres humanos? ¡Responde!"

#4 phenrir

phenrir

    Honorable Worker

  • FL-Workers
  • 6960 Mensajes:

Escrito 14 December 2006 - 09:03 PM

En mi opinión, muy acertadas las voces de Johan y Nina, sobretodo esta última. A Tenma no lo acabo de ver con la voz de Tom Cruise, pero esto ya es gusto personal.
En cualquier caso, mola ver que han puesto mucho interés en el doblaje de este pedazo de anime.

#5 Kyosuke_Kasuga

Kyosuke_Kasuga

    El Bot de Frozen Layer

  • FL Colaboradores
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 15299 Mensajes:

Escrito 14 December 2006 - 09:20 PM

Y teniendo en cuenta que la traducción cuenta con el mismo equipo que tradujo el manga, miel sobre hojuelas. Además, el formato, si finalmente es el que barajaba hace un par de meses, dará pie a una edición fantástica.

PD1: de todos modos, saldrán los típicos que se quejarán de la calidad de imagen, de los pocos extras (jua jua), de que no se ha traducido fielmente del japonés, de que el doblaje da pena o que la serie sale muy cara.

PD2: anda, pues si la última frase es de Jonu y no de cosecha propia de MT, me confundí el otro día al comentar lo del famoso eslógan, XD

#6 Deirdre

Deirdre

    Member

  • Hentais
  • Pip
  • 221 Mensajes:

Escrito 14 December 2006 - 09:59 PM

yo tengo vista la mitad de la serie sub, y tenia planeado seguirla ahora en fiestas, pero va a ser que me voy a esperar para ver el doblaje.
Visita Misión Tokyo
Imagen enviadaImagen enviada

#7 Ancalagon

Ancalagon

    Leecher

  • Hentais
  • 36 Mensajes:

Escrito 15 December 2006 - 12:00 AM

Dios... no me puedo creer que vayan a hacer algo bien en España... ¿qué será lo próximo, terminar el metro de Sevilla antes de Navidad?

La verdad es que no sé si terminar de hacerme con el manga o esperarme a ver el anime... >_<

Namárië.

#8 Kyosuke_Kasuga

Kyosuke_Kasuga

    El Bot de Frozen Layer

  • FL Colaboradores
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 15299 Mensajes:

Escrito 15 December 2006 - 12:06 AM

Acábate el manga, por supuesto.

#9 [Lulu]

[Lulu]

    Advanced Member

  • FL Girls
  • 297 Mensajes:

Escrito 15 December 2006 - 01:01 AM

Dios mío, menudo pedazo de reparto O__O Después de leerme el manga me daba pereza ver el anime, pero visto lo visto se hará.

Imagen enviada


#10 Albert Wesker

Albert Wesker

    Baka-oji

  • FL-Workers
  • 18685 Mensajes:

Escrito 15 December 2006 - 03:47 AM

Para cuando sale la serie? (puede ser un pack de esta a lo Paranoia Agent?) , no la habia visto en plan subs porque con el manga me bastaba , pero ese doblaje me ha puesto los dientes largos , viendolo asi se me hace interesante ver la serie con ese plantel tan bueno ^^

301cwnq.png

Ven aqui querida, hay cosas mas dulces para hacer bajo la luz de la luna...que bailar -Poison Ivy-


#11 Lamune

Lamune

    Hentai-sama

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 4291 Mensajes:

Escrito 15 December 2006 - 07:43 AM

No se a que viene tanta sorpresa, otros doblajes como maisson ikkoku incluyen actores de doblaje profesionales que han participado en superproducciones como matrix y demas...
En el mundo del anime.. ¡Soy el primer Magical Boy!
Mi Flickr | Mi Blog: Animeitor, el terror de los dvd | Web de Licencias de anime en España.
Imagen enviada

#12 Satsuko_Yatouji

Satsuko_Yatouji

    Vive en el foro

  • FL-Workers
  • 3112 Mensajes:

Escrito 15 December 2006 - 08:05 AM

No se a que viene tanta sorpresa, otros doblajes como maisson ikkoku incluyen actores de doblaje profesionales que han participado en superproducciones como matrix y demas...


Debe de ser la emoción de no haber vistro Trifoles y Zannis de entrada entre los protas de Monster xDDDD
Imagen enviada
"Te lo preguntaré una vez más... ¿Por qué no debería matar seres humanos? ¡Responde!"

#13 emulation

emulation

    Gaymer cacarero 2.0

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6012 Mensajes:

Escrito 15 December 2006 - 09:29 AM

pues eso es weno que pongan gente con experiencia... y no a cutres dobladores sin sentimiento :P

#14 DetreS

DetreS

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1425 Mensajes:

Escrito 15 December 2006 - 10:11 AM

pues eso es weno que pongan gente con experiencia... y no a cutres dobladores sin sentimiento :P


En los hentais ponen muxo "sentimiento" XD

17wyg6.jpg

Fuer Grissa Ost Drauka


#15 emulation

emulation

    Gaymer cacarero 2.0

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6012 Mensajes:

Escrito 15 December 2006 - 10:01 PM

errrr pero no me gusta para nada esos gemidos que hacen no los oigo reales :S

#16 Lamune

Lamune

    Hentai-sama

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 4291 Mensajes:

Escrito 15 December 2006 - 10:19 PM

Debe de ser la emoción de no haber vistro Trifoles y Zannis de entrada entre los protas de Monster xDDDD


Ah, pero esos siguen en el mercado?
En el mundo del anime.. ¡Soy el primer Magical Boy!
Mi Flickr | Mi Blog: Animeitor, el terror de los dvd | Web de Licencias de anime en España.
Imagen enviada

#17 Satsuko_Yatouji

Satsuko_Yatouji

    Vive en el foro

  • FL-Workers
  • 3112 Mensajes:

Escrito 16 December 2006 - 03:25 PM

Ah, pero esos siguen en el mercado?


Sí, y en los sitios más inesperados :S
Imagen enviada
"Te lo preguntaré una vez más... ¿Por qué no debería matar seres humanos? ¡Responde!"

#18 Laila_80

Laila_80

    Novia oficial de FL

  • FL Girls
  • 2186 Mensajes:

Escrito 16 December 2006 - 03:42 PM

Pues me alegra mucho que el doblaje de esta fantastica serie este al nivel. Yo tenia miedo de que se cargaran la serie con el doblaje porque hay algunos por ahi que dan pena y destrozan por completo la serie. Es mas, he visto series que estaban dobladas al castellano y me han parecido TRUMOS y luego las he visto subtituladas con las voces originales y me han gustado, y todo porque simplemente muchos dobladores españoles no le ponen nada de pasion en lo que estan narrando.

Yo le he mandado esta noticia a mis contactos otakiles y anda flipando.
Imagen enviada
Firma y Avatar gentiliza de: Neclord X

#19 Albert Wesker

Albert Wesker

    Baka-oji

  • FL-Workers
  • 18685 Mensajes:

Escrito 16 December 2006 - 08:55 PM

Habra que apollar esta serie ya solo por ese doblaje , aun asi no se confien por el hecho de que tengan dobladores de prestijio , lo digo porque a veces los muy perros no se molestan en hacer un buen trabajo cuando trabajan para un producto menor , fijense por ejemplo en los juegos de las pelis de El Señor de los Anillos o Star Wars episodio I , recuerdo que estos juegos aun teniendo a los mismos dobladores de las pelis , el resultado sin ser lo peor no tenia la misma calidad de interpretacion que se mostraba en las pelis

Por eso digo que estos doblaores , simplemente hagan un trabajo correcto tirando a malillo , por el mero hecho de no estar trabajando para una pelicula que se estrene en cines , ojala me equivoque pero aun asi mejor no fiarse mucho ¬_¬

301cwnq.png

Ven aqui querida, hay cosas mas dulces para hacer bajo la luz de la luna...que bailar -Poison Ivy-


#20 Lamune

Lamune

    Hentai-sama

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 4291 Mensajes:

Escrito 16 December 2006 - 09:00 PM

Pues visto lo visto, supongo que primero la cataré en buzz y después segun la edicion, caerá en dvd...
En el mundo del anime.. ¡Soy el primer Magical Boy!
Mi Flickr | Mi Blog: Animeitor, el terror de los dvd | Web de Licencias de anime en España.
Imagen enviada

#21 Satsuko_Yatouji

Satsuko_Yatouji

    Vive en el foro

  • FL-Workers
  • 3112 Mensajes:

Escrito 16 December 2006 - 10:15 PM

Habra que apollar esta serie ya solo por ese doblaje , aun asi no se confien por el hecho de que tengan dobladores de prestijio , lo digo porque a veces los muy perros no se molestan en hacer un buen trabajo cuando trabajan para un producto menor , fijense por ejemplo en los juegos de las pelis de El Señor de los Anillos o Star Wars episodio I , recuerdo que estos juegos aun teniendo a los mismos dobladores de las pelis , el resultado sin ser lo peor no tenia la misma calidad de interpretacion que se mostraba en las pelis

Por eso digo que estos doblaores , simplemente hagan un trabajo correcto tirando a malillo , por el mero hecho de no estar trabajando para una pelicula que se estrene en cines , ojala me equivoque pero aun asi mejor no fiarse mucho ¬_¬


Em... en el juego, lo que hacen es grabar los samples de voces. Esto es, no les hacen doblar sobre las imágenes, sino que les hacen grabar la frase con el tono adecuado y luego los que montan el audio del juego especifican con qué longitud y cuándo se ha de desencadenar. Es por eso más que nada que queda muy estático y pobre el doblaje del juego comparado con el de las películas.
Imagen enviada
"Te lo preguntaré una vez más... ¿Por qué no debería matar seres humanos? ¡Responde!"




1 usuarios están leyendo este tema

0 miembros, 1 invitados, 0 usuarios anónimos