Pragmatismo
#1
Escrito 17 April 2006 - 11:43 PM
#3
Escrito 18 April 2006 - 03:39 AM
Aunque se hayan criado con el castellano, si les gusta leer las series en catalán... ¿qué problema hay? en castellano tienes mil series, xq te quejas de lo que hagan ellos?
#4
Escrito 18 April 2006 - 04:16 AM
Existen 10 tipos de personas: -Las que entienden binarios -Y las que no.
Dios es real, a menos que sea declarado entero. /* no comment /*
#5
Escrito 18 April 2006 - 08:19 AM
#6
Escrito 18 April 2006 - 09:00 AM
¿Tú has mirado las series que salen en catalán y las que salen en castellano? ¿Cuántas en catalán? ¿3 ó 4? ¿Y en castellano? ¿50 ó 60? Para colmo las 3 ó 4 que salen en catalán ya son subtituladas al castellano por algún otro fansub. ¿Dónde está ese pragmatismo? ¿En hacer 5 fansubs la misma serie y en el mismo idioma (los subtítulos)?
En fin, muchos iluminados como tú ya tuvieron esta "genial" idea antes y lo único que consiguieron es la indiferencia de los demás.
#7
Escrito 18 April 2006 - 09:57 AM
Por el contrario, si el tracker admite cualquier idioma dentro de la geografia española, se incurriria en otra falta y es la de admitir series latinoamericanas, ya que quedan fuera del ambito de la geografia española, logicamente. Todo esto desde el punto de vista mas absoluto. Ya que nos ponemos chulitos con el tema idiomatico, pues hala, con todas sus consecuencias, no?
Pero siguiendo por estos temas, eso de que tal serie que la hace tal fansub en catalan, y eso de que hay docecientos fansubs que la estan haciendo tambien en castellano es una burda falacia. Sin ir mas lejos, quise bajarme la de Iria the Zeiram pero por estar en catalonio pues no me la baje, y por mucho indagar y buscar, en este tracker no se ha publicado en por lo menos 2 años, excepto claro esta los de Animelliure, que fueron los UNICOS que la sacaron (en catalan, como habreis podido discernir dado el nombre del fansub). Asi que me gustaria dejar clara mi postura de que recurrir a la tipica excusa de que "es que la estan haciendo mil" pues como que no, buscaros una excusa mas sesuda que algo tan gastado como eso.
#8
Escrito 18 April 2006 - 10:35 AM
A mí no me gustan los doblajes de latinoamerica (alguno sí, pero otros no) y no por eso pido que dejen de subirlos así y los suban en versión de España.
Baja las cosas que quieras bajar y punto, no pidas que la gente sólo suba cosas que te sean prácticas a ti, porque esto de los fansubs no funciona así exactamente.

:[La rueda del destino sigue girando, dirigiendo al mundo hacia el día del juicio final]:
#9
Escrito 18 April 2006 - 10:39 AM
buscaros una excusa mas sesuda que algo tan gastado como eso.
¿la tipica de que cada uno hace lo que le sale de los cojones no te basta? a mi desde luego me sobra, luego que yo piense que si hago algo, prefiero que lo vea el mayor numero de gente, y si lo hago en catalan no es así, pues da igual, es su problema si se curran algo solo para 4 gatos.
- "Si a mí me gusta ir de viaje. Lo que me jode es moverme."

#10
Escrito 18 April 2006 - 10:47 AM
Pese a todo, hay que seguir intentándolo y fansubear en catalán es una de esas maneras. No recuerdo exactamente, pero según la UNESCO más del 50% de las lenguas del mundo (y creo que mucho, muchísimo más) se extinguirán en los próximos 100 años. Me parece una pérdida lamentable, porque con ellas se pierde toda una visión del mundo.
Te copio una cita de Bernardo Atxaga que me he leído hace poco:
"La vieja lengua había sido para David y para mí, un tema importante. Muchas de las cartas que nos habíamos escrito desde su viaje a América contenían referencias a ella: ¿se cumpliría la predicción de
Schuchardt? ¿Desaparecería nuestra lengua? ¿Éramos él y yo y todos nuestros paisanos, el equivalente al último mohicano? -Escribir en español o en inglés se le haría duro a David-dije- Somos muy poca gente. Menos de un millón de personas. Cuando uno solo de nosotros abandona la lengua, da la impresión de que contribuye a su extinción. En vuestro caso es distinto. Vosotros sois millones de personas. Nunca se dará el caso de que un inglés o un español diga: "Las palabras que estuvieron en boca de mis padres me resultan extrañas".
Hay que tomar medidas drásticas, de otro modo palabras como mitxirrika/volvoreta (mariposa) desaparecerán sin dejar rastro, "Yo... he visto cosas que vosotros no creeríais... Todos esos momentos se
perderán en el tiempo como lágrimas en la lluvia. Es hora de morir.", como se dice en el monólogo final de Blade Runner.
Perdón por el tocho.
#11
Escrito 18 April 2006 - 10:55 AM
por dios kujaku, ¿acaso no son todas lenguas de la madre patria? crisol de culturas, nacion de naciones... (aunque unas más oprimidas que otras xDDDDDDD)Je! Esto me recuerda a la vez que alguien puso un fansub en euskera y la peña que si "esto es un tracker español" y si tal o cual cosa. Yo francamente estoy de acuerdo en que cada uno ponga el dialecto que le salga de las narices que para eso es su trabajo, pero entonces no veo que problema debe haber si aqui alguien sube una serie en perfecto ingles, frances o en banyabulengue, y parece que por aqui no se admite otro idioma que no sea castellano. Si efectivamente no se admite otro idioma que no sea el castellano, de la misma forma que no se admitiria el euskera o el gallego, pues el catalan tampoco deberia.

"El hijo de mi madre solo bebe lo mejor" :0=
-Si, me gustas mucho, eres...entrañable
-Ah, entonces de follar ni hablamos
-No
-Me lo suponia
#12
Escrito 18 April 2006 - 11:05 AM
¿la tipica de que cada uno hace lo que le sale de los cojones no te basta? a mi desde luego me sobra, luego que yo piense que si hago algo, prefiero que lo vea el mayor numero de gente, y si lo hago en catalan no es así, pues da igual, es su problema si se curran algo solo para 4 gatos.
Pero vamos a ver: No me malinterpreteis adrede, joder, que mania de querer hacer un flame de todo esto. Ademas, Power Ranger Rojo, ni siquiera he dicho eso.
Primero: Me parece cojonudo que la gente haga las series en el idioma que le venga en gana.
Segundo: Me parece de puta madre que la gente apoye un dialecto que cada vez se habla menos.
Tercero: SOLO he dicho que recurrir a la tipica excusa de que no replique nadie nada a un fansub catalonio cuando hay tropocientos fansubs que la hacen la misma serie en castispanish, es incurrir en la mentira, porque ya he puesto un ejemplo en el post de antes que contradice vuestra excusa de siempre.
Ellandroad: Si a Bernardo Atxaga lo he leido yo en euskera cientos de veces, que me vas a contar.
A ver: Que os entre en la mollera: Que NO estoy hablando de eso. Hablo de las tipicas excusas que se ponen sin meditar un poco ni entender a la otra parte como si los leechers fueramos gilipollas o algo asi (aqui si que hay tema para flamear, pero no de lo del idioma). Vamos, si digo que me gusta Naruto ya me follais vivo
#13
Escrito 18 April 2006 - 11:18 AM
cuando de todas solo hay 1 o 2 que no están en castellano, no creo que sea la "tipica excusa" si no la "tipica realidad"; no creo que sea mentira.
Vamos, que por un 10% se diga que es mentira que las series que se hacen en otros idiomas no se hacen en castellano me parece bastante exagerado.
#14
Escrito 18 April 2006 - 11:44 AM
Y vale, 90% de razon tienes a nivel global, pero admite que estas un 10% equivocado.
Y ese 10% me zumba un poco las pelotas ya que para mi es un 100% (ya que me la suda Dragon Ball, Bleach, Naruto, etc, lo que hace que mi muestra se reduzca) y claro, cuando lees que "hay mil fansub que la hacen" pues es inevitable que postee diciendo que eso no es verdad, porque JUSTO la que me interesa no la hace, asi que bueno, es lo que tiene el leecheo, que nunca llueve a gusto de todos.
Ojo, no me volvais a malinterpretar, que cada cual hace lo que puede (es que si no pongo esto, ya cabe esperar posts subsiguientes diciendo "egoista", "y que nos importa lo que te interesa", etc, etc).
#15
Escrito 18 April 2006 - 11:53 AM
ley de murphy ya sabes xD
#16
Escrito 18 April 2006 - 12:47 PM
Si efectivamente no se admite otro idioma que no sea el castellano, de la misma forma que no se admitiria el euskera o el gallego, pues el catalan tampoco deberia.
No sé de donde te sacas eso, nunca se ha limitado la subida de capitulos en catalan, euskera, gallego, bable, fabla o el que sea, la única condición que siempre hemos puesto es que la descripción esté en castellano (o en castellano y el idioma que sea) y que se avise claramente de la lengua en que esta subtitulado.
Subir aquí cosas en ingles me parecería una increible gilipollez, no se que tiene que ver el ingles con las lenguas oficiales en España, la verdad.
Ya a título personal, me encantaria ver más cosas en catalan, yo no bajo nda que no esté en ingles pero aplaudo y apoyo cualquier iniciativa de defender y manener vivas las lenguas minoritarias.


Alesgar: Se me saltan las gráminas...
Hitomi ho tojireba hohoemu kao ga mieru
#17
Escrito 18 April 2006 - 02:00 PM
Y Kujaku, si ese 10% que te gusta, no tiene fuentes (en emule seguro que sí) o se para, pues mala suerte, siempre puedes hacer las series tu mismo :3
Si fuera por otros igual megami-sama seguía parada en el primer episodio :3
Edit: Y lo de Iria... con la de años que tiene no me extraña... pero vamos, inglés seguro que sabes y también está. Excusas = 0 xD
Este tema ha sido editado por Kazka: 18 April 2006 - 02:02 PM

:[La rueda del destino sigue girando, dirigiendo al mundo hacia el día del juicio final]:
#18
Escrito 18 April 2006 - 02:20 PM
EDIT: No chutan los smileys...
Este tema ha sido editado por Reboot: 18 April 2006 - 02:26 PM
#19
Escrito 18 April 2006 - 02:32 PM

:[La rueda del destino sigue girando, dirigiendo al mundo hacia el día del juicio final]:
#20
Escrito 18 April 2006 - 03:19 PM
#21
Escrito 18 April 2006 - 03:24 PM
Me parece a mí que el que el castellano latinoamericano es eso: CASTELLANO. No sé a qué viene tu absurdo comentario, sin ánimo de ofenderte pero me parece absurdo.
En fin, me parece innecesaria esta discusión porque ya sabemos todos cómo va a acabar.
1 usuarios están leyendo este tema
0 miembros, 1 invitados, 0 usuarios anónimos


Este tema está cerrado








