
Cuáles Son Sus Criterios Para Bajar Anime
#1
Escrito 16 April 2006 - 05:07 PM
1. Son fieles a determinados fansubs y solo bajan sus releases.
2. Bajan los primeros capítulos de distintos fansubs y deciden que versión es mejor.
3. Siguen la versión del fansub que saque primero el primer capítulo.
4. Con tal de hacer menor la espera entre cada capítulo los bajan del primer fansub que los saquen.
5. Esperan a que la serie este avanzada y se guían por los comentarios de los demás.
6. Solo les interesa tener la serie de un solo fansub pero les es indiferente cuál sea.
Si tienen otro criterio mencionarlo por favor.
Saludos.
#2
Escrito 16 April 2006 - 05:18 PM

#3
Escrito 16 April 2006 - 05:42 PM
Busco calidad en el video, no me refiereo a la calidad de traduccion ni a la edición x que para ser un trabajo sin fines de lucro pienso que todos se merecen un aplauso y mi gratitud, lo que tambien vale para la velocidad de sacar sus releases, no me desespero, lo que si reviso antes de bajar un release nuevo de un fansub que antes no habia bajado niguno es ver la si han terminado sus proyectos anteriores, ya que hay grupos que dejan sus releases a la mitad mucho tiempo o simplemente no los terminan, aunque esto no es determinante para mi siempre me doy una vuelta por la web del fansub.
PD: Es un poco difcil saber de donde es un fansub actualemente ya que los miebros pertenecen a diferentes nacionalidades.
#4
Escrito 16 April 2006 - 05:44 PM
#5
Escrito 16 April 2006 - 06:17 PM
#6
Escrito 16 April 2006 - 06:53 PM
Si una serie me interesa desde que se escucha que vá a estrenarse, o porque de pronto se me emperejila, intento verla como sea, español, inglés o francés (en el que más o menos me defiendo). De hecho la última serie que he visto es Gankutsuou, de un fansub inglés, aunque me consta que está fansubeada en castellano, pero sin seeds y con una descarga lentísima por emule.
Entre los fansubs que he probado, tengo mis preferencias. Por ejemplo, con Bleach estaban liados varios fansubs, pero he seguido la versión de FLF porque era la que más me gustaba, y porque tras ver unas cuantas de sus releases ,me gusta como trabajan. Aunque tampoco soy fiel, y ellos, obviamente, tampoco hacen todas la series que me apetece ver.
Puestos a elegir, me quedo con determinados fansubs, pero si una serie que quiero ver no la llevan ellos, pues como que me adapto a lo que sea.
Pero si sigo una serie por un fansub determinado porque me gusta como lo hacen, si es posible, veo toda la serie de la versión de ese fansub.
#7
Escrito 16 April 2006 - 07:29 PM
Luego hay excepciones, como que el Fansub en cuestión tenga un nombre cutre (he visto por ahí algunos como "Friki No Fansub", que no me los bajo ni muerto...).
Luego está, el que lo saque AnimeUndeground, que me bajaré su versión automaticamente (está claro el porqué, ¿no?).
Y por último que sea a ser posible español, porque luego son los españoles los únicos que grabo, los demás los borro...

#8
Escrito 16 April 2006 - 08:37 PM

Eres lo que nunca pensé que iba a encontrar ... gracias amor...
Por que sera que abro hilos para pedir opiniones y se monta el flame???
#9
Escrito 16 April 2006 - 09:40 PM
-fansub preferidos (calidad de imagen y sonido, traduccion, fuentes, ortografia)
-fansub de los que no bajo por nada del mundo
-fansub de los que bajo si defitivamente no hay mas opcion, casi siempre por licencia (vease Blood).
Entre mis preferidos normalmente soy fiel a la version que comenze a bajar y me gusta tener la serie de un mismo fansub asi toque esperar. No me importa si es español o latino mientras tenga buena ortografia y gramatica.

#10
Escrito 16 April 2006 - 09:51 PM
Últimamente bajo poco aparte de algún pack de series completas cada cierto tiempo así que...
#11
Escrito 16 April 2006 - 09:59 PM

Flickr
We're ready sal del medio ok. Yeah este guerrero latino representao yeah, muero depie antes de vivir arrodillao, y tu eres feka mas feka que China Town, ando con el G-Unit en la unidad gorilla combinacion perfecta de los real killa.
Las Licencias no son licencias hasta que las emiten en Tv o venden en Dvd
#12
Escrito 16 April 2006 - 10:11 PM
Yo estaba bajando Shakugan no shana de FLF, pero la dejaron, asi que me rrefugié en Athena no Seinto xDDD y con ellos la terminé.
Actualmente bajo Fate/Stay Night de AU y no importa cuantos la saquen primero, siempre espero a que este fansubs la saque, aunque tarden días xD
Saludos!
Las 2 es la que mas me gusta.
Sí, con 3,500 de bajada y 1,500 de subida te puedes dar el lujo

#13
Escrito 16 April 2006 - 10:31 PM
Luego hay excepciones, como que el Fansub en cuestión tenga un nombre cutre (he visto por ahí algunos como "Friki No Fansub", que no me los bajo ni muerto...).
Es la primera vez que veo que nos desprecian por el nombre de nuestro fansub, juer, cada día descubres algo nuevo

En mi caso, a la hora de seleccionar una versión suelo bajarme y ver los primeros episodios de todos los que la sacan (es coñazo pero a la larga es lo mejor), y el factor fundamental que me hace decidirme es una buena traducción. El resto puede influir un poco, pero si la traducción cuida ortografía, gramática y naturalidad, ya me tienen ganada un 99%
Aunque hay algunos fansubs de los que ya conozco su calidad y me condiciona un poco a la hora de elegir (por ejemplo, uno de mis favoritos es Spanishare :3), no dudo en dar una oportunidad a fansubs menos conocidos, ya que su trabajo puede ser igual de bueno (la traducción de NANA de OtakUniverse me ha encantado, por ejemplo, y nunca antes había bajado nada de ellos). Podemos decir que no soy totalmente fiel a un favorito predeterminado en ese aspecto XD
Si la serie es dropeada por cualquier motivo, acudo al segundo en reserva y si no hay ninguno que me convenza, sub ing pow@h.
#14
Escrito 16 April 2006 - 10:52 PM
Por otro lado intento bajarme sólo de fansub españoles o inglses. No es que tenga nada en contra de los fansub sudamericanos, simplemente que no me gusta nada encontrarme en los subtitulos expresiones como "que onda" y similares, que supongo, igualmente les pasará a ellos con expresiones nuestras.
Este tema ha sido editado por Kegare: 16 April 2006 - 10:53 PM
#15
Escrito 16 April 2006 - 10:57 PM


#16
Escrito 16 April 2006 - 11:19 PM
1- Me gusta el color que le dan a los subtitulos a cada personaje, eso es muy

2- Tambien soy fiel algunos fansubs.
3- Y a veces por recomendacion de amigos.


#17
Escrito 17 April 2006 - 12:05 AM


#19
Escrito 17 April 2006 - 01:30 AM
asi soy un poco impaciente....


el sendero oculto
el verde a la distancia
amarillo del desierto
#20
Escrito 17 April 2006 - 01:34 AM
Gracias por sus respuestas.
A algunos no les he entendido. Dicen que se fijan el la ortografía, gramática o traducciión, pero cómo saben previamente que la versión que van a bajar cumple con dicho requisito.
Saludos.
Bajando primero el prrimer episodio o bien mirando screenshots. En algunas capturas de pantalla ya se puede ver una densidad de faltas por palabra cuadrada que pa qué xDDDDDDDDD
Yo básicamente me guío por (in no particular order):
a) Que sea un fansub que conozca y que, además, sus anteriores trabajos hayan sido correctos.
b) Que NO hagan faltas de ortografía, gramática, cohesión, puntuación, etc.
c) Que sean españoles (latinos en caso de emergencia), por el tema modismos (y, sin ánimo de ofender, por una curiosa capacidad de varios fansubs latinos a no conocer el significado de la palabra ortografía y, sin embargo, ponerse a hacer series para ser los más guays. Eso sí, tantos otros fansubs latinos hacen un trabajo excelente en cuanto a ortografía y neutralidad (y si no digo nombres para mal, tampoco lo haré para bien xD)
d) Calidad de RAW. Que no me vengan con píxeles de buenas a primeras.
e) Legibilidad de fuentes, que algunas son muy bonitas y con muchos colorines y luego no se leen ni a 10 cm del monitor.
f) Que sean correctos en las formas (si uno de el fansub X en el comentario de su release se mete con el fansub Y, ya se puede ir a tomar por culo), etc.
Factores que NO me influyen en lo más mínimo:
a) Tiempo que tarden en sacar la release: No soy un friki impaciente. Lo bueno, tarda.
b) Colorines y gilipolleces
c) Karaokes y efectitos en el opening o ending
Lo mejor: En las series que realmente te interesen, bájate los primeros episodios de los diferentes fansubs que las saquen, y luego compara.
Este tema ha sido editado por Satsuko_Yatouji: 17 April 2006 - 01:37 AM

"Te lo preguntaré una vez más... ¿Por qué no debería matar seres humanos? ¡Responde!"
#21
Escrito 17 April 2006 - 01:39 AM



2 usuarios están leyendo este tema
0 miembros, 2 invitados, 0 usuarios anónimos