Ir a contenido


Foto
- - - - -

Naruto Y One Piece ... En El 5? O.ô


  • Please log in to reply
23 replies to this topic

#1 vicfred

vicfred

    Leecher

  • Hentais
  • 45 Mensajes:

Escrito 20 March 2006 - 11:36 PM

Bueno asi como lo oyen ayer aunque la noticia no es asi puts como quien dice "nueva" para los que no sepan naruto parece que saldra en el canal 5 en enero del 2007 (ayer lo dijo asi tal cual como se los digo el actor de doblaje que hara la voz de Gaara, dijo que eso era lo mas seguro) bueno y hablando de los actores d doblaje para los que no los reconoscan por los nombres se los explico asi

voz de Shrek, Bugs bunny (space jam) Silvestre etc etc : sera la voz de Hatake Kakashi (la kedo rulera)

voz de helga (hey arnold) voz de ganso en el comercial de gansito ( la que decia "recuerdame" xD) : sera la voz de Haruno Sakura (no se espanten hace la voz mas grave para que le quede y ams aguda a la hora d sakura bersek mode xD)

voz de gohan, Dee Dee (dexter) : sera la voz de Uzumaki Naruto (esta si esta mas o menos ni muy muy ni tan tan aunque despues de un rato pense y no em parecio anda mal ) (la voz es mas o menos hagan de cuenta la de gohan cuando se enoja en la edad de cuando se convirtio en super saiyajin 2)

voz de la pulga : Uchiha Sasuke (aqui tampoco se espanten tambien hace la voz mas grave y le queda bastante bien )

Bueno en las voces tambien habra gente como la voz de James del equipo rocket y muhos mas todos de primer nivel asi que Narutards no se espanten por el dobleje y si no les gusta pss sigan viendolo como lo ven (k no digan por k me cierran el post =P)

Bueno de one piece me dicen que esta licenciada y que saldra el siguiente mes en CN y hasta junio 2006 en el 5 entre 5:30 y las 7:30 pero lo de one piece me lo dijeron (segun salio algo en el periodico universal) per la fuente si es confiable no se me aloquen

Por ahi tambien dicen que Samurai Champloo saldra.( http://animenewsnetw...any.php?id=2288 )

El director de doblaje traductor y voz de gaara eduardo garza

Naruto: Isabel Martiñón
Sakura: Christine Byrd
Sasuke: Victor Ugarte
Iruka: José Antonio Macías
Kakashi: Alfonso Obregón
Zabuza: Ricardo Tejedo
Hokage: César Arias
Shikamaru: Javier Olguín
Ino: Karla Falcón
Choji: Manuel Campuzano
Hinata: Alondra Hidalgo
Kiba: Enzo Fortuny
Konohamaru: Gaby Ugarte
Mizuki: José Gilberto Vilchis
Gato: Humberto Solórzano
Haku: Carola Vázquez
Ebisu: Andrés García
Kurenai: Ilia Gil
Asuma: Alejandro Illescas
Tazuna: Alfonso Ramírez
Tzubaki: Paty Acevedo
Ibara: Liliana Barba
Tobio: Gabriel Ortiz
Títulos: Isabel Martiñón
Insertos: Eduardo Garza

Traducción y dirección: Eduardo Garza

#2 E_J_D

E_J_D

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 834 Mensajes:

Escrito 20 March 2006 - 11:47 PM

R3R..., sera cierto..., si es asi..., ya veo las ordas de Narutards mexicanos pidiendo su capitulo nuevo..., pense que iba a ser por Cartoon Network, Jetix o Animax :eins:

Imagen enviada


#3 emulation

emulation

    Gaymer cacarero 2.0

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6012 Mensajes:

Escrito 21 March 2006 - 02:40 AM

agggggggggggggggggggggggg ia veia venir esto... oir a naruto decir... chale!!! orale!!! enchiladas!!! :S pffff que asco va a dar ese doblaje....

#4 Althallan

Althallan

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 343 Mensajes:

Escrito 21 March 2006 - 02:56 AM

Narutards mexicanos... Waaaaaaaaaaaaaa. Ya veo Naruto hasta en los tazos!!! :silbar2: J

Pues bueno, al menos deberíamos de estar agradecidos porque ya estan trayendo mas anime. (One Piece sería muy bueno)


Gracias vicfred por la noticia, pero de donde sacaste la fuente?

Pd. Naruto no saldrá antes en CN???
Pd.2 No creo que vayan a decir en la traducción Chale u Orale!!!.... no lo creo.... no lo creo.... no lo creo... (ya me dejaste con la duda)

Este tema ha sido editado por Althallan: 21 March 2006 - 02:59 AM


#5 Rrv

Rrv

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1034 Mensajes:

Escrito 21 March 2006 - 04:17 AM

Lo que uno lee en estos foros, ahora mismo me interesa mas One piece.

Y si Samuari Champloo esta pero para animax luego de que se termine Burst Angel (Bakuretsu Tenshi)
Imagen enviada
Flickr
We're ready sal del medio ok. Yeah este guerrero latino representao yeah, muero depie antes de vivir arrodillao, y tu eres feka mas feka que China Town, ando con el G-Unit en la unidad gorilla combinacion perfecta de los real killa.
Las Licencias no son licencias hasta que las emiten en Tv o venden en Dvd

#6 Swordbraker

Swordbraker

    Guru del foro-chat

  • Hentais
  • PipPipPipPipPip
  • 2121 Mensajes:

Escrito 21 March 2006 - 04:18 AM

Pd.2 No creo que vayan a decir en la traducción Chale u Orale!!!.... no lo creo.... no lo creo.... no lo creo... (ya me dejaste con la duda)


Por que no? eso ya se ha escuchado en numerosas series. Aho tienes como ejemplo a Koni-chan o a Pokemon. Supongo que con el caso de Naruto puede ser menos notable, a menos que el datebayo-ese equivalga al "orale" + enchiladas.

Veo que la voz de Naruto puede ser similar, aunque la de Sasuke es totalmente diferente a la japo..
Imagen enviada

#7 Master Death

Master Death

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1601 Mensajes:

Escrito 21 March 2006 - 04:29 AM

Y no era la que hace la voz de "Nabiki" de ranma la que doblaría a naruto? ??? así leí por ahy O_o

firmaerrorcopy.jpg

 


#8 gackto

gackto

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 345 Mensajes:

Escrito 21 March 2006 - 10:16 AM

agggggggggggggggggggggggg ia veia venir esto... oir a naruto decir... chale!!! orale!!! enchiladas!!! :S pffff que asco va a dar ese doblaje....

XDDDD, buenismo!!
La verdad es que ultimamente se han vuelto muy libertinos los actores de doblaje, pero en sus tiempos de gloria eran mas apegados al guión, posiblemente respeten la sierie por su rating, la verdad es que me hubiera encatado que pusiera cualquier otra serie de mejor calidad (que hay muchas y de la misma clasificacion), aunque para este tipo de shows ya no me interesa la television, no creo ser el único, muchos nos hemos acostumbrado a ver las cosas cuando queramos y en su idioma original.
Imagen enviada
El refugio de la ignorancia es la negación de lo supuestamente inexplicable.

#9 emulation

emulation

    Gaymer cacarero 2.0

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6012 Mensajes:

Escrito 22 March 2006 - 01:00 AM

si saint seiya que muchos adoran el doblaje latino tiene muchisimos fallos de traduccion... amos que seiya decia centella pegaso... cuando en japo decian otra cosa... y asi.. en numerosas cosas...

#10 E_J_D

E_J_D

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 834 Mensajes:

Escrito 22 March 2006 - 01:05 AM

Que yo recuerde no decia "centella pegaso" decia "dame tu fuerza pegaso"

Imagen enviada


#11 emulation

emulation

    Gaymer cacarero 2.0

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6012 Mensajes:

Escrito 22 March 2006 - 01:07 AM

mira el episodio 27... cuando seiya esta luchando contra shaina al saltar para darle un golpe en forma de cometa... grita eso... de centella pegaso.. y weno en japones... dice otra cosa... :S

#12 czdbz

czdbz

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 949 Mensajes:

Escrito 22 March 2006 - 03:50 AM

mira el episodio 27... cuando seiya esta luchando contra shaina al saltar para darle un golpe en forma de cometa... grita eso... de centella pegaso.. y weno en japones... dice otra cosa... :S


Si es cierto, ademas que en la serie creo que hasta hay veces que los personajes y lugares se llaman diferente. Por ejemplo, recuerdo que a camus se le dice camil unas veces. Otro ejemplo se da en la serie de Asgard, dicen palacio del valhala y palacio de valaya otras veces.

Este tema ha sido editado por czdbz: 22 March 2006 - 03:51 AM

Imagen enviada
Gracias por la firma Rinoa
"What's best in life?" "To crush your enemies, see them driven before you and to hear the lamentation of their women."-Conan the barbarian

#13 rorryx

rorryx

    Member

  • Hentais
  • Pip
  • 196 Mensajes:

Escrito 22 March 2006 - 08:39 PM

grax por la info... pero igual ya es noticias vieja =]

#14 Mcleod00

Mcleod00

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 520 Mensajes:

Escrito 23 March 2006 - 03:03 AM

JAJAJAJAJA... no me imagino al Naruto llegando al puesto diciendo: " Señor deme un plato de chilakiles!!!!" XDD

La verdad sera muy comico como se va escuchar en español... y el OP o el ED traducidos al español... xDDDDDDD

Aunque eso de los tazos no son mala idea ~.^ (antes coleccionaba de todos)

El que me alegra es lo de One Piece, pero creo que ya habia un post por ahi de que algunas cosas iban a cambiar en los capitulos, como que Sanji iba a tener una paleta en vez de un cigarrillo... si bien recuerdo >.>
Imagen enviada

#15 xkaiser

xkaiser

    Leecher

  • Hentais
  • 13 Mensajes:

Escrito 23 March 2006 - 03:43 AM

XDDDD, buenismo!!
La verdad es que ultimamente se han vuelto muy libertinos los actores de doblaje, pero en sus tiempos de gloria eran mas apegados al guión, posiblemente respeten la sierie por su rating, la verdad es que me hubiera encatado que pusiera cualquier otra serie de mejor calidad (que hay muchas y de la misma clasificacion), aunque para este tipo de shows ya no me interesa la television, no creo ser el único, muchos nos hemos acostumbrado a ver las cosas cuando queramos y en su idioma original.


creo que naruto tiene buena calidad ademas ya saben lo persinados que son los del 5 para los animes ya que creen que solo son para niños ademas de que sabemos que les gustan grandatas aunque la vayan a repetir 20 veces antes de cambiar de temporada. y sobre el doblaje creo que las frases que usamos la pueden dar un toque mas nuestro aunque no deben de abusar con eso . apoyen el doblaje mexicano.

matta ne.

#16 hiko

hiko

    Leecher

  • Hentais
  • 43 Mensajes:

Escrito 23 March 2006 - 09:08 AM

eso de naruto hasta en la sopa va asalir, eso se los garantio!
para mi lo de one piece es una lastima!
prefiero verlo en idioma original!

#17 belenjer

belenjer

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 383 Mensajes:

Escrito 23 March 2006 - 06:47 PM

Gracias a dios que se invento el doblaje, no he visto Naruto y realmente estaba apunto de bajarlo, pero ahora muucho mejor.
Imagen enviada

#18 saga ayanami

saga ayanami

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1082 Mensajes:

Escrito 24 March 2006 - 04:32 AM

agggggggggggggggggggggggg ia veia venir esto... oir a naruto decir... chale!!! orale!!! enchiladas!!! :S pffff que asco va a dar ese doblaje....


A mi me pasa igual, pero con los doblajes españoles, eso si es asco

PD: espero que no lo pongan en una hora absurda como hacen hasta el momento con digimon tamers, mira que ponerlo a ls 13:30 horas, ahh pero si sus pendejadas de nickelodeon a la hora de maxima audiencia
Imagen enviada

#19 hideky

hideky

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 255 Mensajes:

Escrito 24 March 2006 - 07:16 AM

las preguntas no serian que canal o a que hora si no que tan censuraro va a estar y si lo van a pasar completo.
en todo caso es bueno que la tv abierta tenga una buena obcion en cuanto a anime se refiere(ya dgz va por la enecima repeticion) :insulto:
Imagen enviada

#20 Daichi

Daichi

    Leecher

  • Hentais
  • 16 Mensajes:

Escrito 25 March 2006 - 07:47 PM

Por dios, no quiero ver naruto doblado, que va a ser de su tipico dattebayo? prefiero no traicionar a la gran Junko Takeuchi^^

#21 Charlie Wolfgang Van Hellsing

Charlie Wolfgang Van Hellsing

    Pokémon Master

  • FL Team
  • 6620 Mensajes:

Escrito 25 March 2006 - 08:21 PM

Narutards Mexicanos, la sexta profecia se cumple...

Normalmente antes de salir por el 5 las tiran por Cartoon Network, ¿No?

KCE3vHF.gif[





1 usuarios están leyendo este tema

0 miembros, 1 invitados, 0 usuarios anónimos