
Malas Traducciones? =s
#43
Escrito 21 February 2006 - 02:55 PM
#44
Escrito 21 February 2006 - 10:14 PM
Hola. Tengo una tremenda confucion...yo estaba bajando Basilisk del fansub SNF (spanishare no fansub) y baje un capitulo del post que son de Ans y T-R y difieren muchisimo en la traduccion, lo que me impresiono mucho aki les pongo lo que dice en cada version en ejemplo...
al inicio de cada capitulo sale esta introduccion :
SnF: "Habia dos clanes que se odiaban entre sí. Los cuerpos se descomponian en los campos, y las almas vagaban por la tierra. El destino había sido cortado con una espada. El verdadero motivo habia desaparecido sin dejar rastro en la oscuridad. Allí donde hay amor....habrá muerte".
Ans & T-R: "Estas gentes se odiaban las unas a las otras. Sus cuerpos van pudriendose y sus espiritus marchan teñidos del color de la sangre. La espada corto sus cadenas. Las lagrimas de sus almas reflejan su consumición
por la oscuridad. Le dijeron a sus seres queridos: Preparaos para morir".
no entiendo como tanta diferencia...
SnF parece mas coherente para mi pero AnS muchos lo reconocen como un exelente fansub..estoy confundida tremendamente.
pd:no posteen porfavor con respecto a modismos que eso no tiene que ver con este post.
No estes ed amarra navajas



1 usuarios están leyendo este tema
0 miembros, 1 invitados, 0 usuarios anónimos