

Que Tanto Sabes De Cine
#148
Escrito 13 December 2005 - 04:21 PM


#149
Escrito 13 December 2005 - 05:16 PM

#150
Escrito 13 December 2005 - 09:10 PM
la peli q puse es la q te falta por citar..kuernecitosDish, entonces no vale poner ninguna frase de Jay y Bob el silencioso contraatacan, Clerks, Mallrats, etc...? menudo chasco xD

#151
Escrito 13 December 2005 - 09:38 PM
Este tema ha sido editado por Faralis: 13 December 2005 - 09:47 PM

#152
Escrito 13 December 2005 - 10:05 PM

#153
Escrito 14 December 2005 - 12:09 AM
q viejo esta pepe navarro por cierto

#154
Escrito 14 December 2005 - 08:31 AM
NUEVA WEB, PROXIMAMENTE NUEVO DISCO, + METAL !!!!!
Si teneis ganas echadle un vistazo, bajaros el mp3 y a ver que os parece
#155
Escrito 15 December 2005 - 02:51 PM
pongo esta para seguir con el juego
""""
—¡Estás con dos mujeres en la cama!
—¡No, no es verdad!
—¡¿Cómo que no?! ¡Te estoy viendo!
—Pero, cariño, ¿vas a creer más a tus ojos que a mí?
"""
#156
Escrito 15 December 2005 - 03:50 PM
pero no me enfado ...

Este tema ha sido editado por Faralis: 15 December 2005 - 03:50 PM

#157
Escrito 16 December 2005 - 02:56 PM
a) ni guarra de que peli es
b) ha pasado un dia y por lo visto no soy el único que no tiene ni idea
c) he acertado 3 veces y solo he podido poner 1 hasta ahora
asi que:
-Doctor, tengo un problema las mujeres no me hacen ni caso
-Comprese un descapotable rojo, eso nunca falla ...
-Pero es que yo no tengo carnet de conducir
- ¿que importan uno o dos atropellos si consigues a la chica?
-Es usted un poco cruel para ser medico
-Eso no es nada, ¿sabes lo que dijo mi padre, famoso oftalmólogo, cuando fue acusado de dejar ciega a media Estocolomo ?
-No ¿ que ?
- TOTAL PARA LO QUE HAY QUE VER ...
Este tema ha sido editado por Faralis: 16 December 2005 - 02:58 PM

#158
Escrito 16 December 2005 - 05:03 PM
supongo que debe de ser una de comedia no?

Some times it's apropiate just to give thanks, and we should be thankful that we live in an aera where we are able to witness the brilliance of this man!!
"...a fellow simply bows in Federer's direction, as if applause is an unsatisfactory response...",
#159
Escrito 16 December 2005 - 07:20 PM
El comienzo de la misma pelicula :
una mujer a su marido:
-¡Eres un adultero lascivo!
- No me llames cosas que no se que significan ... a ver que dice el diccionario ... un adultero lascivo es aquel que siendo adultero es lascivo ¿ pero que birria de diccionario es este?

#160
Escrito 17 December 2005 - 08:14 PM
si despues de esto sequí sin tener ni guarra podeis poner la peli que querais que ya pasaré luego yo a decir la peli que era ...

#161
Escrito 17 December 2005 - 09:27 PM
saludos
Hotam
es irresponsable e inconsecuente, No es un caballero
Ante el cierre de paginas p2p:"¿Hay peligro de que ocurra lo mismo aqui? ¿O estamos protegidos por el fansub?"
#162
Escrito 17 December 2005 - 09:39 PM


"Proud Owner of a 1969 Dodge Charger Special Edition - 383 Big V8 Engine Block"
#163
Escrito 17 December 2005 - 10:06 PM
' date='17 Dec 2005, 02:39 PM' post='1074334']
Yo prefiero que pongan el dialogo en su idioma original, claro en caso de ser una pelicula Asiatica va ha estra medio dificil, en estos caso poner ambas traducciones Ingles y Español. ami en lo personal, se me dificulta mucho adivinar las traduccion o doblajes españoles ya que son o algo o muy diferentes a los latinos. por eso es mejor y mas equanime que sea en el idioma original
si, yo concuerdo con saint charger, me parece mejor qeu pongan la frase en su idioma original y si se puede traducida, asi pues seria mas facil,
mm, en cuanto a la peli, pues si es una de woody allen, no seran estas,
Todo lo que quiso saber sobre el sexo o pussy cat una de las dos
Este tema ha sido editado por billydkid: 17 December 2005 - 10:12 PM

Some times it's apropiate just to give thanks, and we should be thankful that we live in an aera where we are able to witness the brilliance of this man!!
"...a fellow simply bows in Federer's direction, as if applause is an unsatisfactory response...",
#164
Escrito 17 December 2005 - 11:12 PM
Por cierto Hotam ¿a que te refieres con lo de en otro idioma? he puesto los dos textos en castellano ...

#165
Escrito 18 December 2005 - 12:23 AM
"Aver muchachos echenme luz"
aqui esta una pista, en su idioma original tambien es asi, aunque es gringa la pelicula. Fue hecha hace unos 13 años mas o menos, rompio esquemas en cuanto a los SFX

Some times it's apropiate just to give thanks, and we should be thankful that we live in an aera where we are able to witness the brilliance of this man!!
"...a fellow simply bows in Federer's direction, as if applause is an unsatisfactory response...",
#166
Escrito 18 December 2005 - 03:07 AM
#167
Escrito 18 December 2005 - 03:23 AM
el turno es para Markuelo.

Some times it's apropiate just to give thanks, and we should be thankful that we live in an aera where we are able to witness the brilliance of this man!!
"...a fellow simply bows in Federer's direction, as if applause is an unsatisfactory response...",
#168
Escrito 18 December 2005 - 03:36 AM
-Estoy harto, esta noche saltare la almbrada.
-Pero si solo queda un día para terminar el tunel.
-[...] ademas me agobian los sitios cerrados.
-Pero eso es imposible, has cavado 16 túneles
El diálogo no sera exactamente asi pero vamos es extenso y el concepto queda bien claro.
1 usuarios están leyendo este tema
0 miembros, 1 invitados, 0 usuarios anónimos