[bt] Salm Dunk 1/101
#1
Escrito 10 February 2005 - 06:10 PM
Frontal Web Fansub ----> FwFansub
Nuestra WEB
#2
Escrito 10 February 2005 - 06:38 PM
Si crees que puedes echar una mano con Infoanime, manda un PM a Lord Zoltan o a obi y solicita tu ascenso al grupo más selecto: FL-Worker.
#3
Escrito 10 February 2005 - 07:14 PM
oooo!!
Que Felicidad
#4
Escrito 10 February 2005 - 07:25 PM
adios.
#5
Escrito 10 February 2005 - 07:33 PM
#6
Escrito 10 February 2005 - 07:42 PM
#7
Escrito 10 February 2005 - 07:42 PM
#8
Escrito 10 February 2005 - 07:45 PM
#9
Escrito 10 February 2005 - 08:44 PM
Les aviso q no va a tener la velocidad de Candy Candy, por que candy candy no la fansubeamos solo la distribuimos...en cambio esta si la fansubeamos y creo que vamos a sacar entre 3 y 5 capitulos x semana....ya veremos salu2 y gracias de nuevo..
Frontal Web Fansub ----> FwFansub
Nuestra WEB
#11
Escrito 10 February 2005 - 09:06 PM
Gracias por la subida
#12
Escrito 10 February 2005 - 09:51 PM
y yo no, asi que pa bajoooooo! y Muchas Gracias!
#13
Escrito 11 February 2005 - 04:03 AM
Mis mejores deseos para su Fansub, ojala terminen esta gran serie.
TALue
My flickr // Refrescar, Refrescar, Refrescar !!!! // A los Politicos !!!!
"Mateo 10:8 "Lo que ustedes recibieron gratis, denlo gratuitamente" FL-Seeds !!!
#14
Escrito 11 February 2005 - 05:20 AM
una duda no lo pueden hacer de 170 megas. es una preguntita nomas.
adios.
Joder ,agradece que no la sacamos mas grande ,que era dual y la achicamos...
Ah...no se olviden de dejar abierto el torrent ,que sino no terminamos mas ...
Saludos...
#15
Escrito 11 February 2005 - 06:36 AM
Mucha suerte en su proyecto!
#16
Escrito 11 February 2005 - 06:58 AM
Ah y mucha suerte en vuestra nueva andadura por el mundo de los fansubs.
Sobre lo de las traducciones de los endings y openings, pienso que no son muy importantes esos fallos pero corregirlos no está de más. Vamos que estaría bien.
#17
Escrito 11 February 2005 - 07:11 AM
Muchachos, todo bien con el lanzamiento y se los agradezco pero revisen porfa los scripts que estan usando ... encontre varios errores en la traducción citando por ejemplo en el ending la parte que dice "Yume no High Tension" (夢の High Tension) eso no significa "Solo a ti mis ojos ven" que es lo que ustedes pusieron, sino que algo mas apropiado seria "Sueño de Alta tension". Otro error por ejemplo es el significado de la frase "Kimi ga suki da to sakebitai" (君が好きだと叫びたい), ustedes la tradujeron como "Romper esta barrera sin dudarlo" y el significado apropiado sería algo como "Quiero gritarte te amo/te quiero" ... Asi hay varios durante el capi. Todo bien, pero fijense si pueden conseguir algun script con una traducción mas fiel. Es solo un consejo.
Mucha suerte en su proyecto!
Claro lo que sucede es q no usé ningún script, conseguí el Opening y el ending ya traducidos, tal como se ultilizó en el doblaje que se hizo aqui en latinoamerica, y claro para que la canción rimara con la original, parece que cambiaron algunas partes, si vos me decis q partes habria q cambiar yo lo hago...pero diganme muchachos que prefieren....obviamente el capi 1 ya fue repartido, no voy a hacer una v2 solo por eso...pero no tengo problemas en arreglarlo en los demás, ustedes diganme...
a) Dejo la letra como está (no es 100% fiel a la original, pero rima con la canción)
b) La traduzco Fielmente aunque no rime con nada...
me da lo mismo diganme q prefieren...
Este tema ha sido editado por frontalweb: 11 February 2005 - 07:12 AM
Frontal Web Fansub ----> FwFansub
Nuestra WEB
#18
Escrito 11 February 2005 - 07:29 AM
Saludos y gracias
#19
Escrito 11 February 2005 - 08:18 AM
Me he cansado de contar las faltas ortográficas, fallos tan fáciles de solucionar como los signos de exclamación/interrogación no pueden quedar así.
Si estáis interesados puedo encargarme yo mismo de la corrección, aunque errores de traducción no podré arreglar porque mi nivel de inglés es nulo.
Otras cosas como la compresión no podré ayudar, pero en lo referente a la corrección estaré encantado de poner mi granito de arena.
Este tema ha sido editado por Spiderman62: 11 February 2005 - 08:19 AM
#20
Escrito 11 February 2005 - 01:17 PM
#21
Escrito 11 February 2005 - 05:38 PM
0 usuarios están leyendo este tema
0 miembros, 0 invitados, 0 usuarios anónimos