Ir a contenido


Foto
- - - - -

Buscamos Traductores (ing - Esp / Jap - Esp)


  • Please log in to reply
21 replies to this topic

#1 Monkey D. Ruffy

Monkey D. Ruffy

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1677 Mensajes:

Escrito 27 September 2004 - 11:18 PM

Antes de ir al tema, espero que esto no moleste al equipo de moderación. Por si acaso ya preguntamos a un miembro del team pero nunca está de más repetirlo.

Ahora al tema :) en Anime Generation Fansub necestimos traductores con ganas de pasar el rato con la estrafalaria compañia de fansubbers y de disfrutar del anime de una forma diferente.

Para evitar problemas y perder el tiempo (de ambas partes) escribimos hace tiempo unas condiciones que se deben cumplir para ser traductor.

- Tener un nivel de inglés medio/elevado.

- Además del nivel de ingles, el traductor debe dominar perfectamente el castellano de España, es decir, salvo en casos muy excepcionales y previa demostración el traductor debe ser español. Bien, esto puede parecer una discriminación, pero el objetivo es una traducción a nuestra lengua (frases hechas, expresiones, etc.)

- Las traducciones deben estar BIEN HECHAS. Cuando no sabemos algo lo preguntamos, o lo dejamos en el script en inglés y avisamos para que o bien otro traductor o el corrector le eche un vistazo.

- Las traducciones literales NO SIRVEN DE NADA. Cosas como “Yo voy a comer contigo a tu casa” no sirven de nada xq quedan mal no, fatal, y a nadie le cuesta perder 10 minutos releyendo su propia traducción, aparte de para darse cuenta de que se ha comido una letra al escribir tal palabra, para poder adaptar el texto a un correcto español. En el ejemplo anterior sería “Voy a comer a tu casa”.

- MUY IMPORTANTE, la omisión de artículos. Esto entraría también en el apartado anterior. ¿De verdad vosotros decís cosas como: “Ellos van a jugar al parque”? Yo digo “los niños están jugando en el parque” o “van a jugar al parque” simplemente.

- Es preferible por no decir casi indispensable que el traductor disponga de una línea decente (adsl256 o +) para poder bajarse por sí mismo los vídeos sub inglés y así no ralentizar el proyecto y tener a otros miembros ocupados bajándoselo y pasándoselo.


Vale, soy un vago y he quoteado todo lo que hay en nuestro foro, ahora no apetece pensar. Si estáis interesados podéis contactar conmigo nosotros de las siguientes formas:

- Este foro: Reply en el hilo o PM a Monkey D. Ruffy o RoBe5
- Nuestro foro: Hilo para nuevos miembros, o PM a Orophin o RoBe5
- IRC: #agf@irc.immortal-anime.net, query a Orophin o RoBe5
- Mail: Oropin > arcofirme [@] gmail.com / no recuerdo el mail de RoBe5...
- SMS: al 555 con la frase POR EL CULO TE LA HINCO X-D

pd: Si estás interesado en algo más no dudes en buscarnos, ahora estamos especialmente necesitados de traductores pero cualquier ayuda es bien recivida.

AGF Staff

#2 alesgar

alesgar

    Disabled member

  • FL Fansub
  • 2357 Mensajes:

Escrito 28 September 2004 - 01:18 AM

Me ofrecería, pero... si tenéis más opciones, ponédlas antes que a mí X-D
:: del.icio.us :: Mis firmas :: 43 places :: 43 things :: BookCrossing ::Flickr :: last.fm ::
Imagen enviada
where are we?
what the hell is going on?
the dust has only just begun to form

#3 Celes

Celes

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 465 Mensajes:

Escrito 28 September 2004 - 09:17 AM

Mi unico problema seria lo de bajarme el capitulo en ingles, tengo poco ancho de banda, pero bueno tambien depende , porque si a lo mejor solo me tuviera que bajar un capitulo cada 2 semanas o algo asi, no creo que tuviera problema, siempre y cuando me dijerais algun sitio de donde pueda bajarlo facilmente, preferiblemente de BT. Y en todo caso, ¿como os daria yo la traduccion? en un documento de word, dejando cada linea separada de la siguiente o como?

#4 Cabopak

Cabopak

    :[ El Cabo del Miedo ]:

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7053 Mensajes:

Escrito 28 September 2004 - 09:34 AM

Me ofrecería, pero... si tenéis más opciones, ponédlas antes que a mí X-D

Alesgar eliminado por no cumplir la segunda condición... :palito:
Imagen enviada
Esto es lo que tengo XD

Lo siento frozen layer me puse histerico con la noticia ni vuestras madres son putas ni nada por el estilo perdonarm no sabia k se trataba de una broma lo siento......seguir asi


#5 Monkey D. Ruffy

Monkey D. Ruffy

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1677 Mensajes:

Escrito 28 September 2004 - 10:44 AM

xD alesgar fuera jajaja, nah, si te necesitamos de verdad mando a 4 frikis a tu casa, a practicar el medievo con tu culo :P

Celes, lo "normal" sería bajar un capitulo a la semana, generalmente por bittorrent pero puede tocar de todo, y la traducción no debería estar más de dos días después de su traducción al ingles. Pero bueno, siempre puede pasar algo inesperado o tener poco tiempo. Todo esto depende de la serie y su prioridad.

Las traducciones nos las pasamos en .txt y basicamente cada linea de dialogo es una linea en el txt, pero además de eso le ponemos notas, carteles y más cosas para poder haces unos buenos subtítulos despues.

#6 mrmans0n

mrmans0n

    Advanced Member

  • FL Girls
  • 574 Mensajes:

Escrito 28 September 2004 - 11:06 AM

"Ellos subordinan que los ninjas están moviéndose"
"Normalmente yo estaría comiendo una comida calurosa en la taberna"
"Oh? Yo quiero cazar más mucho tiempo aún"

Con la de buenos traductores que hay por ahí parece mentira que busquéis (xDDDDDD)

Mucha suerte con la caza tíos ;)
Imagen enviada
[ Si ves este post es que este hilo es un flame ] [ 問おう、貴方が私のマスターか? ]

#7 Monkey D. Ruffy

Monkey D. Ruffy

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1677 Mensajes:

Escrito 28 September 2004 - 01:33 PM

por eso mismo estoy yo solito de traductor >_< No somos exigentes, siempre se puede aprender/corregir pero parece que en españa solo se habla ingles en gibraltar

#8 RoBe5

RoBe5

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 887 Mensajes:

Escrito 28 September 2004 - 01:43 PM

Yo podria traducir, pero mi nivel solo llega a Power Translator Pro 7. Por eso Orophin esta explotao :P

#9 ^3R^

^3R^

    Mystic Eyes of Death Perception

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1748 Mensajes:

Escrito 28 September 2004 - 01:49 PM

Mi nivel de ingles no esta mal (me leo libros en perfecto ingles) y de mi construccion de frases en español estoy bastante orgulloso, aunke siempre hay alguien ke me supera y ke podria hacerlo mucho mejor ke yo .

Diria ke mi nivel es medio tirando pabajo, pero vamos xDDDD

Me ofrezco voluntario xDDD

#10 Monkey D. Ruffy

Monkey D. Ruffy

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1677 Mensajes:

Escrito 28 September 2004 - 01:56 PM

Me alegra ver que la gente se anima ^_^ R.R.R. si puedes ponte en contacto conmigo por msn arcofirme [@] hotmail.com o buscanos en el irc, así te cuento como va la cosa, para ver si te gusta.

Ah, para todos los interesados. Como prueba solemos hacer la traduccion de un capítulo al ingles, esto tiene dos funciones, ver el nivel de la traduccion y aún más importante, ver si te gusta traducir. Buscamos gente que se comprometa y traducir no es demasiado divertod, aunque yo me lo paso de puta madre

#11 Pacotaku

Pacotaku

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1739 Mensajes:

Escrito 28 September 2004 - 04:17 PM

A que no sabeis quien acaba de hacer la prueba de nivel en la eoi? y como no me fundan en el oral (que me van a dar por culo bien) me meto en 3ro directo. Yo ya le dije a polla roja q creo q podria traducir, ahora bien, estoy hasta el culo de faena en el proyecto y el curro y no me podia comprometer a pulirme una serie entera. Pero para echar una mano y prácticar os podria valer supongo.

Este tema ha sido editado por Pacotaku: 28 September 2004 - 04:19 PM

Se alquila espacio económico para firma. Espacioso. Con muchas Vistas. Para entrar a vivir. Interesados PM.

#12 Celes

Celes

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 465 Mensajes:

Escrito 28 September 2004 - 09:13 PM

He visto que estais traduciendo irresponsible captain tylor, yo con esa podria ayudar facilmente porque mi hermano la tiene entera en ingles asi que no tendria que ir bajandomelos que es lo mas dificil para mi. Bueno mi ingles no es muy alto, podria tener algun problema, pero en general con las cosas que he traducido me ha ido bien. Si os interesa, de momento podriamos hacer esa prueba que decis pero ya os digo, para irresponsible captain tylor, porque yo no me puedo comprometer a bajarme 1 capitulo en 1 dia, tengo apenas 13 kb de bajada y tengo mas cosas que bajar. Pero me gustaria ayudaros con esa serie, me encanta traducir y en general todo lo relacionado con el ingles.

#13 Monkey D. Ruffy

Monkey D. Ruffy

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1677 Mensajes:

Escrito 28 September 2004 - 09:35 PM

Agradecemos tu oferta pero es imposible entrar en el equipo de Tylor, es una colaboración con FLF y ellos se encargan de la traducción. Además necesitamos trauductores para otros proyectos y aunque no haga falta bajar un capitulo a la semana en todos la linea es bastante necesaria.

Lo siento

#14 RedicK

RedicK

    atera_gorria

  • FL Vintage
  • 7255 Mensajes:

Escrito 28 September 2004 - 10:19 PM

A que no sabeis quien acaba de hacer la prueba de nivel en la eoi? y como no me fundan en el oral (que me van a dar por culo bien) me meto en 3ro directo. Yo ya le dije a polla roja q creo q podria traducir, ahora bien, estoy hasta el culo de faena en el proyecto y el curro y no me podia comprometer a pulirme una serie entera. Pero para echar una mano y prácticar os podria valer supongo.

hostias! pues no me acoardaba :P

Hombre una ayuda simpre viene bien
La inteligencia de la criatura conocida como muchedumbre es la raíz cuadrada del número de gente que la compone.

#15 Hakusika

Hakusika

    Leecher

  • Hentais
  • 22 Mensajes:

Escrito 28 September 2004 - 10:32 PM

Yo, si no me cortáis los meñiques o los pulgares por algún desfase en los plazos de entrega de las traducciones podría echar una mano, aunque voy algo liadillo con la universidad.

#16 Monkey D. Ruffy

Monkey D. Ruffy

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1677 Mensajes:

Escrito 28 September 2004 - 10:34 PM

Hakusika buscanos en el IRC o por msn arcofirme [@] hotmail.com y hablamos. Te cuento como va el asunto y a ver que te parece :)

#17 Allyenna

Allyenna

    Super Advanced Member

  • FL Girls
  • 1316 Mensajes:

Escrito 28 September 2004 - 10:35 PM

Yo estoy preparandome para el First y a la hora de escribir en castellano no cometo faltas, de todas maneras, no estoy muy segura de mi nivelo de ingles xDD (En mi academia una profesora dice que esta harta de verme porque hace ya unos 8 años q voy por alli xDD)

Vamos, que si es para algo puntual podria ayudaros porque voy bastante liada con las clases...
Imagen enviada
Twitter | Flickr
Let me be the one you call / If you jump I'll break your fall / Lift you up and fly away with you into the night / If you need to fall apart / I can mend a broken heart / If you need to crash then crash and burn / You're not alone...

#18 Legend Steel

Legend Steel

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1024 Mensajes:

Escrito 28 September 2004 - 11:18 PM

muxa suerte en el reclutamiento, si al final os sobran los traductores mandadlos a nuestro canal, ke andamos excasos XDD.

P.D. Orophin ya te dije ke si te hacia falta te echaba una mano si el tiempo me lo permitia y no tenia muxo ke traducir en akeru.

Este tema ha sido editado por Legend Steel: 28 September 2004 - 11:19 PM

Al pan, pan. y al vino...al vino como locos!!!!

#19 Des_Cain

Des_Cain

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1171 Mensajes:

Escrito 28 September 2004 - 11:41 PM

Haced colaboraciones.

Imagen enviada


#20 Monkey D. Ruffy

Monkey D. Ruffy

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1677 Mensajes:

Escrito 29 September 2004 - 12:15 AM

Legend no quiero explotarte xD Por ahora hay buena respuesta y parece que vamos a crecer bastante. Espero que se note prnto en la pag del bt

Des_Cain, perra, ya tenemos colaboraciones, dos con flf y una con vosotros xD Lo que queremos es poder llevar adelatne unos proyectitos que tenemos debajo de la manga :P

#21 Celes

Celes

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 465 Mensajes:

Escrito 29 September 2004 - 12:53 PM

Hola de nuevo, resulta que hoy mismo nos han doblado la velocidad los de auna, ahora tendre 22 kb/sec creo que seria suficiente para bajarme 1 capitulo deprisa, bueno preferiblemente de bt... bueno ahora si, me gustaria hacer la prueba que decis de traducir 1 capitulo y si os gusta pues vosotros ya vereis, si es que todavia estais interesados.

Me podrias decir que tipo de series son? osea un pokillo de que van, si no lo podeis decir aqui me lo decis por pm.

Este tema ha sido editado por Celes: 29 September 2004 - 12:55 PM





0 usuarios están leyendo este tema

0 miembros, 0 invitados, 0 usuarios anónimos