Ir a contenido


Foto
- - - - -

Muerte Al Traductor De Berserk


  • Please log in to reply
44 replies to this topic

#22 Kyosuke_Kasuga

Kyosuke_Kasuga

    El Bot de Frozen Layer

  • FL Colaboradores
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 15299 Mensajes:

Escrito 21 August 2004 - 12:38 PM

Yo siempre les deseo desgracias "relativas" a los frikis fundamentalistas, :3 Por lo menos, todavía no ponen bombas en las editoriales.

#23 Alienlove

Alienlove

    Guitar Hero

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 4295 Mensajes:

Escrito 21 August 2004 - 01:46 PM

joder, para eso que traduzcan directamente de la versión en inglés que está sacando "la banda de la mano"

1- hay una banda de la mano (el nombre real es la mano del nosequé) que se dedica a traducir al castellano los tomos de la banda de halcón.

Explicame eso xDD

PD: no digo q no tengas razon, pero la 1º vez q lo pusiste, se debio de escapar la mano o algo :P
Imagen enviada

#24 Dubliner

Dubliner

    El puto kender

  • FL Vintage
  • 7136 Mensajes:

Escrito 21 August 2004 - 10:00 PM

Quoteando a la www.rae.es

gilipollas.
 
1. adj. vulg. gilí. U. t. c. s.


AVISO

La palabra "jilipollas" no está en el Diccionario.


:3
Imagen enviada
www.powerprog.es

Si los gays fueran ladrillos, FL sería un castillo xd

#25 Satsuko_Yatouji

Satsuko_Yatouji

    Vive en el foro

  • FL-Workers
  • 3112 Mensajes:

Escrito 22 August 2004 - 01:36 AM

Este es como Letizia Ortiz, que como ella es así puedo usar la z si le rota... XDDD
Imagen enviada
"Te lo preguntaré una vez más... ¿Por qué no debería matar seres humanos? ¡Responde!"

#26 Vaughamm

Vaughamm

    Photoshop Alchemist

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 4916 Mensajes:

Escrito 22 August 2004 - 04:05 AM

Eso de "malandrín" o el refrán no es castellano antiguo ni es algo en desuso que yo sepa. Eso sí, poner un invento de finales del XIX como la aspirina no pega nada; tampoco hablar de Goku. Es como el famoso reloj de pulsera en Ben-Hur, hay cosas que cantan mucho. Una cosa es tomarse licencias y adaptar las cosas y otra meter la pata a lo bestia.

Por cierto, que al margen de esto, usar "aspirina" está bien en general, aunque sea marca registrada es tan común que aparece en el diccionario.
Imagen enviada

#27 Poison Ivy

Poison Ivy

    Lanza del Sol

  • FL-Workers
  • 12346 Mensajes:

Escrito 22 August 2004 - 04:10 AM

Que alguien edite el post de Pezderio pq, sin darse cuenta, ha soltado un peazo SPOILER impresionante para los que esten leyendo el manga y sólo hayan leído lo que se ha publicado aquí en España :u:

hecho ^^

poipoi2021.jpg

"Yo era la hierba: agradable, complaciente, de buen olor, mecido por cualquier brisa…¿Quién tiene miedo de pisar la hierba?"


#28 VaDeR

VaDeR

    uhmmm

  • Hentais
  • PipPipPipPipPip
  • 2624 Mensajes:

Escrito 22 August 2004 - 04:32 AM

Yo no se si el tio lo hace bien o mal , pero si se paga por algo , no vale lo de decir "hazlo tu mejor" , si seria un trabajo desinteresado de alguien que no recibe ningun beneficio vale , pero mientras haya dinero de por medio creo que se tiene que dar una traduccion digna . Y repito que no entro en lo de si el traductor en este caso lo hace bien o mal xD

#29 Kyosuke_Kasuga

Kyosuke_Kasuga

    El Bot de Frozen Layer

  • FL Colaboradores
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 15299 Mensajes:

Escrito 22 August 2004 - 05:07 AM

Bueno, lo del "traduce tú" iba más por el tema de adaptación. Cosas como ruín, malandrín o poderoso caballero es Don Dinero son perfectas en la traducción y adaptación. Lo de la aspirina, vale que técnicamente el manga está en una época donde se supone que la aspirina no existe, pero como dice Vaugh, la marca pasó hace mucho a ser un genérico en la lengua española, así que tiene su sentido (aunque yo habría buscado otra palabra). Y lo de Gokuh no está el contexto ni la frase exacta, así que no comment.

#30 Makai

Makai

    Gran Vampiro

  • FL Vintage
  • 6280 Mensajes:

Escrito 22 August 2004 - 10:51 AM

pues yo creo q es una adaptacion de mierda, Quevedo no es medieval ni mucho menos y ahi queda del culo, lo de la aspirina sin comentarios, es tan dificil decir calmante, medicamento, algo para el dolor o incluso droga?? no lo entiendo la verdad y lo de goku no tengo palabras... luego se quejan del mercado español y claro para los q sentimos algo de respeto por el manga y su autor nos duele ver eso y yo por lo menos prefiero mil veces leerlo en ingles
pero gusi a a tesa oshopras
Imagen enviadaImagen enviada
Alesgar: Se me saltan las gráminas...
Hitomi ho tojireba hohoemu kao ga mieru

#31 Katriana

Katriana

    Advanced Member

  • FL Girls
  • 877 Mensajes:

Escrito 22 August 2004 - 11:58 AM

3- desde que hombres G sacó "G de gilipollas" paso de utilizar la g en la palabra jilipollas, jilipollas.

Ya se q no viene a cuento en el post, pero G de Gilipollas es de Pabellón Psiquiátrico, no de los Hombres G...
Imagen enviada
Imagen enviada

#32 Yandros

Yandros

    Leecher

  • Hentais
  • 73 Mensajes:

Escrito 22 August 2004 - 12:00 PM

Jodeeeeer con Berserk!!!!
Yo ya tenía problemas con mi conciencia para seguir comprandolo... Me decepcionó bastante q en persona me dijeran q iban a seguir religiosamente y yo, credula total, me lo creyera y al final hayan estado desaparecidos. <_<
Había llegado a un termino medio, estilo "ni pa ti ni pa mi" e iba a esperar q terminaran la serie para comprarla toda de un tirón. Pero con tanta queja q se escucha dentro y fuera de los ambitos mangakas se me están quitando las ganas... :u:
De todas formas creo q estaría bien q todas estan quejas se pusieran en el foro de Mangaline... Existe todavia? Para q se enteren los q REALMENTE se tienen q enterar, q se diga aqui no creo q les importe mucho, ya q no se les dice a ellos.
Aunque yo personalmente siempre he optado por decirlo todo a la cara, si hay alguna posibilidad de hacerlo, yo ya le expliqué a Migue lo q pensaba de su forma de actuar y de como llevaban lo de sus series, y él me dió sus razones sin perder el buen humor.

Nos leemos.

Besos Caóticos

PD: Lo de "Mambrú se fue a la guerra..." ha sido genial... xDDDDD ... Lo siento pero como yo no sigo esa serie al leer el post me ha entrado la risa floja... xDDDDD ( y ya no digamos con "Ay Carmela" ) xDDDDDD

#33 Jeanne

Jeanne

    With the sun in your eyes

  • FL Girls
  • 2593 Mensajes:

Escrito 22 August 2004 - 01:07 PM

pa traductores gilipollas los de norma, que como no lo entiendan ni traducen <_< o sea que no te quejes tanto que por lo menos no te sacan del hilo de la historia con un "falta tradu" ¬_________¬*
Imagen enviada
Imagen enviada Imagen enviada Imagen enviada Gracias a Poi por la firma ^_^ ;*

#34 Makai

Makai

    Gran Vampiro

  • FL Vintage
  • 6280 Mensajes:

Escrito 22 August 2004 - 04:55 PM

y porq haya otros peores t tienes q conformar?? o sea si yo ahora traduzco un manga bocadillo si y bocadillo no, con frases de chiquito, cambiando las b por v y sin un solo acento no tienes porq quejarte d las de norma no? Como hay otras peores...
pero gusi a a tesa oshopras
Imagen enviadaImagen enviada
Alesgar: Se me saltan las gráminas...
Hitomi ho tojireba hohoemu kao ga mieru

#35 Cabopak

Cabopak

    :[ El Cabo del Miedo ]:

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7053 Mensajes:

Escrito 22 August 2004 - 05:12 PM

Ya que te cobran bastante bien lo que te dan, al menos el control de calidad debería superar unos baremos mínimos. Si estás traduciendo algo para publicarlo en todo un país, por favor, utiliza expresiones y tériminos adecuados al contexto... Me parece muy cutre que se mencione la aspirina o las expresiones hechas que evidentemente no pegan ni con cola de carpintero.

Que vayan preparando una v2 del manga y la cambien a todos los compradores del manga original que está bastante defectuoso. Yo no lo compro, pero si siguiera esa serie, me sentiría indignado y estafado, porque se supone que la empresa que me sangra es una empresa medio seria.
Imagen enviada
Esto es lo que tengo XD

Lo siento frozen layer me puse histerico con la noticia ni vuestras madres son putas ni nada por el estilo perdonarm no sabia k se trataba de una broma lo siento......seguir asi


#36 Poison Ivy

Poison Ivy

    Lanza del Sol

  • FL-Workers
  • 12346 Mensajes:

Escrito 22 August 2004 - 05:14 PM

yo berserk no la sigo, me parece un coñazo increible, asi q /me bufa bastante del tema

poipoi2021.jpg

"Yo era la hierba: agradable, complaciente, de buen olor, mecido por cualquier brisa…¿Quién tiene miedo de pisar la hierba?"


#37 Alienlove

Alienlove

    Guitar Hero

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 4295 Mensajes:

Escrito 22 August 2004 - 05:37 PM

yo berserk no la sigo, me parece un coñazo increible, asi q /me bufa bastante del tema

yo pensaba asi, pero cambia bastante el tema y se hace bastante emocionante :P Supongo q habras visto el anime y te parece asi, pero buf el manga es brutal
Imagen enviada

#38 VaDeR

VaDeR

    uhmmm

  • Hentais
  • PipPipPipPipPip
  • 2624 Mensajes:

Escrito 22 August 2004 - 05:45 PM

y porq haya otros peores t tienes q conformar?? o sea si yo ahora traduzco un manga bocadillo si y bocadillo no, con frases de chiquito, cambiando las b por v y sin un solo acento no tienes porq quejarte d las de norma no? Como hay otras peores...

Lo de las frases de chiquito puede estar muy bien eh xDDD

#39 Poison Ivy

Poison Ivy

    Lanza del Sol

  • FL-Workers
  • 12346 Mensajes:

Escrito 22 August 2004 - 05:48 PM

yo pensaba asi, pero cambia bastante el tema y se hace bastante emocionante :P Supongo q habras visto el anime y te parece asi, pero buf el manga es brutal

Si, si me han intentado enganchar al manga, pero puffff, tengo tantas cosas antes q pillar, q dudo que me acabe comprando los tomos *__*


y si, el anime y 'la casa de la pradera' con espadas son la misma cosa.

Este tema ha sido editado por Poison Ivy: 22 August 2004 - 05:49 PM

poipoi2021.jpg

"Yo era la hierba: agradable, complaciente, de buen olor, mecido por cualquier brisa…¿Quién tiene miedo de pisar la hierba?"


#40 Dubliner

Dubliner

    El puto kender

  • FL Vintage
  • 7136 Mensajes:

Escrito 22 August 2004 - 07:55 PM

Lo de las frases de chiquito puede estar muy bien eh xDDD

Leete Touch, con sus Jarl y tal.
Imagen enviada
www.powerprog.es

Si los gays fueran ladrillos, FL sería un castillo xd

#41 Kyosuke_Kasuga

Kyosuke_Kasuga

    El Bot de Frozen Layer

  • FL Colaboradores
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 15299 Mensajes:

Escrito 22 August 2004 - 07:57 PM

En Love Hina también hay alguna... recuerdo que hablé con Marc Bernabé sobre el tema (aunque el traductor era Pol -Roca-), XDDDDD

#42 Dubliner

Dubliner

    El puto kender

  • FL Vintage
  • 7136 Mensajes:

Escrito 22 August 2004 - 08:05 PM

Es que lo de touch no tiene nombre.

¿Me has comprado los calcetines Mama?

¿Jaaaarl?


Si querías meter una chiquitada, al menos haber puesto "Comorl", pero es que el inutil del Emilio Gallego no vale ni para adaptar malamente :joputa:
Imagen enviada
www.powerprog.es

Si los gays fueran ladrillos, FL sería un castillo xd




0 usuarios están leyendo este tema

0 miembros, 0 invitados, 0 usuarios anónimos