Jump to content


Photo
- - - - -

Tratamientos De Los Personajes


  • Please log in to reply
51 replies to this topic

#1 porculio21

porculio21

    Leecher

  • Hentais
  • 10 posts

Posted 13 August 2004 - 12:43 PM

me estoy introduciendo en el anime y hay una cosa que no tenga clara. a los personajes rara vez se les llama solo por su nombre, ya que la mayoria de las veces se les pone una cioletilla al estilo -kun, -san, -chan, -sensei. mas o menos las entiendo, pero muchas veces aparecen nuevas que no les veo ni pies ni cabeza. pues la pregunta es esta ¿alguien podria ponerme la traduccion de los tratamientos (8 o 10) mas usados en el anime? y otra cosa ¿porque en el manga no sueles aparcer estas coletillas? gracias a todos

#2 Monkey D. Ruffy

Monkey D. Ruffy

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1,677 posts

Posted 13 August 2004 - 01:04 PM

si haces una búsquedas te saldrán todos los que quieres y más

#3 Kazka

Kazka

    One Man Army

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5,312 posts

Posted 13 August 2004 - 02:04 PM

Ten cuidado con algunas de esas de "sin pies ni cabeza", que pueden ser parte de la forma de hablar del personaje. Como por ejemplo Dejiko en DiGi Charat, que acaba sus frases con "-nyo" (para hacer de gata), o en Pita Ten, que leeras "-su". Eso son formas de hablar de los personajes.

-kun: se usa algo asi como en sentido cariñoso para hombres
-chan: es lo mismo que kun pero para mujeres (o niños pequeños)
-san: es de respeto
-sama: es de adoracion, algo asi como un heroe para el que lo dice xD
-senpai: suele ser alguien de un curso mayor del que habla
-sensei: maestro, que sigue sus enseñanzas, o quiere ser como el

Mas o menos, eso vienen a decir y son las mas normalitas. Lo de que en los mangas no aparezcan, realmente es cosa de los traductores. Por ejemplo, en el caso de Dnangel, cuando aparece el personaje de TOWA (eternidad), para no parecer tan vieja con ese nombre, pide que le llame Towa-chan (asi como mas infantil y cariñoso). En el anime lo veras asi normalmente, sin embargo en el manga pusieron Eternicita, que realmente viene a ser la traduccion de Towa-chan (como un diminutivo cariñoso). Es solo cuestion de gustos del traductor: los hay que los ponen, que los convierten (como eternicita) e incluso que los ignoran :P
Imagen enviada
:[La rueda del destino sigue girando, dirigiendo al mundo hacia el día del juicio final]:

#4 Allyenna

Allyenna

    Super Advanced Member

  • FL Girls
  • 1,316 posts

Posted 13 August 2004 - 02:31 PM

-kun: se usa algo asi como en sentido cariñoso para hombres
-chan: es lo mismo que kun pero para mujeres (o niños pequeños)
-san: es de respeto
-sama: es de adoracion, algo asi como un heroe para el que lo dice xD
-senpai: suele ser alguien de un curso mayor del que habla
-sensei: maestro, que sigue sus enseñanzas, o quiere ser como el

De chan he visto varias veces en varios animes (Jubei-chan o Ai Yori Aoshi) la version -chin
Por ejemplo, Tina, de Ai Yoshi llama a Taeko Tae-chin y asi con todas.
Imagen enviada
Twitter | Flickr
Let me be the one you call / If you jump I'll break your fall / Lift you up and fly away with you into the night / If you need to fall apart / I can mend a broken heart / If you need to crash then crash and burn / You're not alone...

#5 Beta

Beta

    Leecher

  • FL Girls
  • 95 posts

Posted 13 August 2004 - 03:00 PM

-sama: es de adoracion, algo asi como un heroe para el que lo dice xD

Jus, ése no lo conocía con ese sentido, define "adoración" xD


Kun tb se puede entender como un diminutivo cariñoso ?
Imagen enviada

#6 phib

phib

    bl3h~

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPip
  • 3,615 posts

Posted 13 August 2004 - 03:09 PM

-chan: es lo mismo que kun pero para mujeres (o niños pequeños)

Pues yo lo he visto usado para tios tambien. Ejemplo: Ginji se refiere siempre a su compañero como "Ban-chan" (Getbackers).

#7 Alienlove

Alienlove

    Guitar Hero

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 4,295 posts

Posted 13 August 2004 - 04:15 PM

y el kun para tias tambien :)
Imagen enviada

#8 MoRBiuZ

MoRBiuZ

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 628 posts

Posted 13 August 2004 - 05:48 PM

Me han venido a la mente un par más que no habeis puesto antes:

-nee : hermana
-nii : hermano

Salen por ejemplo en scrapped princess bastantes veces. Creo que son así, si me equivoco que alguien me corrija :u:

#9 Allyenna

Allyenna

    Super Advanced Member

  • FL Girls
  • 1,316 posts

Posted 13 August 2004 - 06:10 PM

Me han venido a la mente un par más que no habeis puesto antes:

-nee : hermana
-nii : hermano

Salen por ejemplo en scrapped princess bastantes veces. Creo que son así, si me equivoco que alguien me corrija :u:

Es mas bien onii-loqsea y onee-loqsea
Onii-* significa hermano y onee-* hermana.
Lo mas usual es onni-san u onee-san para hermanos mayores, y para los pequeños, onii-chan u onee-chan.
Normalmente suelen pronunciarlo (Al menos asi lo he visto y oido yo) Nee-san, sobretodo con el femenino.
En Sakura Taisen (Creo recordar q la peli), una niña le dice a Sakura nee-san, contrayendolo, porq asi es mas facil de pronunciar, sdigo yo q sera...
Igual q el atashi en vez de watashi y demas... (Esto ultimo suelen decirlo mas las chicas).

Si algo esta mal, decidmelo, ok? ;)
Imagen enviada
Twitter | Flickr
Let me be the one you call / If you jump I'll break your fall / Lift you up and fly away with you into the night / If you need to fall apart / I can mend a broken heart / If you need to crash then crash and burn / You're not alone...

#10 ArNgRiM

ArNgRiM

    Boku wa Lee-san desu!

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5,231 posts

Posted 14 August 2004 - 01:53 PM

atashi es la forma "kakkoi" (guay) q las chicas tienen de decir watashi, no es pq se pueda decir o no

tb os olvidais del "-tan", basicamente es lo mismo q el "-chan", pero al decirlo un niño (niña en el caso q recuerdo, Mii-tan de Popotan) se le cambia la pronunciacion xD

no siempre con el tema de hermano/hermana vais a ver "onii/onee" sino q tambien podeis ver q ponen "aniki y ane", generalmente son tratamientos hacia su hermano o hermana mayor. Un ejemplo, en Getbackers
Imagen enviada

#11 Allyenna

Allyenna

    Super Advanced Member

  • FL Girls
  • 1,316 posts

Posted 14 August 2004 - 02:37 PM

atashi es la forma "kakkoi" (guay) q las chicas tienen de decir watashi, no es pq se pueda decir o no

Lo se lo se ;) Lo ponia como ejemplo de otra contraccion... Para variar creo q no me explique bien >_<

Lo de *-tan nunca lo habia oido, gracias ;) Nunca te acostaras sin saber algo mas :P
Imagen enviada
Twitter | Flickr
Let me be the one you call / If you jump I'll break your fall / Lift you up and fly away with you into the night / If you need to fall apart / I can mend a broken heart / If you need to crash then crash and burn / You're not alone...

#12 perseo

perseo

    Guru del foro-chat

  • FL-Workers
  • 2,437 posts

Posted 14 August 2004 - 02:49 PM

Jus, ése no lo conocía con ese sentido, define "adoración" xD


Kun tb se puede entender como un diminutivo cariñoso ?

sama es de respeto, por ejemplo,
kami sama = dios
maria sama = la virgen maria

pero tambien es usado mucho por los tenderos respecto a los clientes, si entrais en una tienda os pueden llamar xxx sama perfectamente y en las cartas tambien se recomienda usar el sama en vez del san

y dono es aun mas formal y de mas respeto que sama, pero ya no se usa mucho

#13 Cradig

Cradig

    Mada mada dane

  • Admin
  • 7,363 posts

Posted 14 August 2004 - 02:59 PM

Ya puestos....

Oto-san ----> Padre
Oka-san ---> Madre

Creo que lo he escrito bien... :u:

Salu2.

#14 Kuerna

Kuerna

    Guru del foro-chat

  • Hentais
  • PipPipPipPipPip
  • 2,288 posts

Posted 14 August 2004 - 03:08 PM

yo tengo una duda mu grande que siempre ma dejao emparanoyado, saber que coño significa.

En Green Green, TENJIN (el que le quiere a sanae xD), sieeeeeempre acaba las frases con algo asi como "Goizu", quiero saber que significa dios XDD, es que todas las frases las acaba con el "Goizu", a ver si alguien sabe que significa que desde que vi green green hace meses no puedo dormir >_<, si no os lo creeis mirar green green, siempre el tenjin con el goizu xD


yo no se si esto sera tratamiento a las personas, pero como es una terminacion a ver si alguien puede contestarme >_>
Imagen enviada

#15 Curio

Curio

    Guru del foro-chat

  • Hentais
  • PipPipPipPipPip
  • 2,953 posts

Posted 14 August 2004 - 03:16 PM

y ya de paso me gustaria saber ke es datte bayo, que lo dice naruto al final de cada una de sus frase xD

#16 Jeanne

Jeanne

    With the sun in your eyes

  • FL Girls
  • 2,593 posts

Posted 14 August 2004 - 03:20 PM

y alguien me podría decir qué viene a significar "sayo-ppe"? :u:
es lo que le llama Masato a Sayo en el episodio 13 de Gals...
Imagen enviada
Imagen enviada Imagen enviada Imagen enviada Gracias a Poi por la firma ^_^ ;*

#17 sales

sales

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1,487 posts

Posted 14 August 2004 - 03:22 PM

pues perfecto esto ya me ha aclarado bastantes cosas :joputa:
------> SLAM DUNK <------
Imagen enviada

#18 KPY

KPY

    Máquina de postear

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5,007 posts

Posted 14 August 2004 - 04:01 PM

Onee-san creo que también lo usan para referirse a una chica conocida, con la que tienen cierta amistad, no como sentido literal de "hermana". Me pareció leerlo en algún anime.

No fuméis porros que les ponen droga.
Imagen enviada
- Last.fm - Flickr - twitter - Blog -


#19 Nanaki

Nanaki

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1,670 posts

Posted 14 August 2004 - 04:32 PM

otro mas es baba por ejemplo, que se utiliza para basicamente llamar vieja a otra persona. Inuyasha con la hermana de Kikyo o Naruto con Tsunade lo usan mucho... supongo que no sera muy agradable, aunq tampoco suena a despectivo del todo, que te llamen asi, porque siempre se lo he visto usar a los borricos mal educados como ese par.

Luego ya hay hasta mezclas pa acabar de liarnos (¬¬u) Adorad al adorable Nanaki-chama! lease una mezcla de chan y sama... tb se usa bastante. Me pregunto si podra usarse babachan... kien sabe...

Sensei tb se usa para medicos, no solo para profesores por cierto.

#20 Kuerna

Kuerna

    Guru del foro-chat

  • Hentais
  • PipPipPipPipPip
  • 2,288 posts

Posted 14 August 2004 - 04:39 PM

otro mas es baba por ejemplo, que se utiliza para basicamente llamar vieja a otra persona. Inuyasha con la hermana de Kikyo o Naruto con Tsunade lo usan mucho... supongo que no sera muy agradable, aunq tampoco suena a despectivo del todo, que te llamen asi, porque siempre se lo he visto usar a los borricos mal educados como ese par.

Luego ya hay hasta mezclas pa acabar de liarnos (¬¬u) Adorad al adorable Nanaki-chama! lease una mezcla de chan y sama... tb se usa bastante. Me pregunto si podra usarse babachan... kien sabe...

Sensei tb se usa para medicos, no solo para profesores por cierto.

baba me parece que no es un tratamiento de un nombre, sino un adjetivo, "Abuela", no es una terminación creo yo, no nanakio? O_o
tb está Ojou-Sama (Señorita rica de familia honorable)
Imagen enviada

#21 Nanaki

Nanaki

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1,670 posts

Posted 14 August 2004 - 06:33 PM

pues ya me dejas con la duda kuerna porque jamas lo he visto escrito, solo hablado, y claro, asi es complicado saber si es terminacion o no. Aun asi creo que si lo es xq lo repiten mucho y justo tras el nombre una y otra vez. Si fuese un adjetivo la estaria llamando vieja cada dos por 3 XD aunq si que adjetiviza el nombre... tampoco se como van los adjetivos en japones, asi que...

De todas maneras nos ha faltado -dono, ahora que me acuerdo. Este era para respeto, como el sama, pero el sama es mas de adulacion, pero ya casi no se usa. Recuerdo que lo usaba bastante kenshin con Kaoru precisamente xq antiguamente si se usaba bastante.




1 user(s) are reading this topic

0 members, 1 guests, 0 anonymous users