Deberian Tambien Compartir Los Audios!
#1
Escrito 22 June 2004 - 03:19 PM
se que existe muchas personas de españa y otras de latinoamerica,
seria bueno que cuando compartan alguna serie que este doblada, tambien se comparta solo el audio, asi le seria facil cambiar el audio si es que no te llegara a gustar tal version...
espero que esta sugerencia sea escuchada, por ejemplo actualmente tengo casi todas las peliculas de dragon ball con doblaje español y quisiera los doblajes mexicanos...
bueno escuchen la peticion
#2
Escrito 22 June 2004 - 03:26 PM
Este tema ha sido editado por MiSeRaBLe: 22 June 2004 - 03:26 PM
Si se quiere esclavos, es una locura educarlos para amos.
El que tiene un por qué para vivir, puede soportar el cómo.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Friedrich Nietzsche
(miserable@jabber.com)
SGAE y AHTEC = ladrones
#3
Escrito 22 June 2004 - 03:29 PM
Me parece estupendo que allí queráis oír vuestras versiones, es lógico, y yo creo que es muy viable distribuir sólo los audios aparte para que la gente los pegue en los vídeos que se bajan (sólo hay que preocuparse un poco), pero esa tarea corresponde a los interesados...
#4
Escrito 22 June 2004 - 03:32 PM
Es mejor bajar las cosas con el doblaje que prefieras que cambiarle el audio. Si no estan en el doblaje que te gusta, pues no hay mas remedio que aceptar lo que hay, que ya es mas que nada
:[La rueda del destino sigue girando, dirigiendo al mundo hacia el día del juicio final]:
#5
Escrito 22 June 2004 - 03:43 PM
#6
Escrito 22 June 2004 - 03:48 PM
Yo creo que es muy viable que alguien de México (o de donde sea) se baja una release española, capture sus audios en su idioma, los sincronice y luego los distribuya por separado para aprovechar las fuentes que ya tiene la primera release. Quizás sólo habría que hacer un .bat para torpes para multiplexar los nuevos audios, pero lo veo muy factible.
Ahora, pedir que desde aquí se curren los audios de allí (o viceversa), es pasar la línea o ser sumamente iluso... xD
Este tema ha sido editado por KuRWeGiO: 22 June 2004 - 03:49 PM
#7
Escrito 22 June 2004 - 03:49 PM
EDIT: Bueno, como dice Kur, alguien del otro lado del charco sí se podría currar algo así, ya que supongo que habrá más facilidad para pillar los audios latinos.
Este tema ha sido editado por Vaughamm: 22 June 2004 - 03:52 PM
#8
Escrito 22 June 2004 - 05:02 PM
You won't have eyes tonight, you won't have ears or a tongue. You will wander the underworld blind, deaf, and dumb, and all the dead will know, "This is Hector, the fool who thought he killed Achilles."
#9
Escrito 22 June 2004 - 05:10 PM
Lso gatos samurais y scoby doo (como se escriba) no serian los mismo. me encanta los gatos samurais.
#10
Escrito 22 June 2004 - 06:43 PM
me parece buena idea no les parece
#11
Escrito 23 June 2004 - 12:02 AM
PD: realmente la raza me da igual, mientras sea mujer y esté de buen ver
-------- EDIT ---------
se me olvidaron los ;) ;) ;)
Este tema ha sido editado por Maeghith: 23 June 2004 - 12:03 AM
||-- navega sin temor --||-- /dev/soma --||-- flickr --||-- last.fm --||-- twitter --||
A foreign substance is introduced into our precious bodily fluids without the
knowledge of the individual, and certainly without any choice.
#12
Escrito 23 June 2004 - 12:11 AM
apartir de ahora veremos ripeos "DUALES" pero no de 2 distintos idiomas (esp-ing, esp-cat y demas) sino por acentos (esp-mex) y movidas así xD
Sinceramente, es la tipica "idea" que si, cojonuda (yo personalmente prefiero q no me metan audio latino o me metan esos megas en mejor encode la verdad, aunq habrá gente q lo prefiera) pero que es como si yo digo que molaría que hubiera una página que te enviara los torrents al correo... como no te lo hagas tu, eso de decir "molaria" y a ver si lo hacen otros está muy de moda xD
#13
Escrito 23 June 2004 - 12:26 AM
#14
Escrito 23 June 2004 - 12:29 AM
Mmmm esto me suena a cosa de la V3 de FLNpero que es como si yo digo que molaría que hubiera una página que te enviara los torrents al correo... como no te lo hagas tu, eso de decir "molaria" y a ver si lo hacen otros está muy de moda xD
En fin yo prefiero mas el audio orignal en japo salvo grandes excepsiones como los gtos samurai(alguien sabe donde se puede conseguir con audio latino? plizzz)
~ Como se puede arruinar toda una vida en instante... ahora toca superarlo y crecer con el afan de algun dia ser feliz ~
#15
Escrito 23 June 2004 - 12:30 AM
Qur yo sepa la version de mexico no esta censuradaYa claro, por ejemplo emiten aqui card captor sakura, la emiten alli, con escenas censuradas por ejemplo, y el pobre que lo ha capturado aqui, tiene que bajarse 12gb de serie, adaptar los tiempos, poner trozos que falten...
~ Como se puede arruinar toda una vida en instante... ahora toca superarlo y crecer con el afan de algun dia ser feliz ~
#16
Escrito 23 June 2004 - 12:36 AM
¿Quieres colaborar con algo importante para FLN y ser vitoreado por hordas de jovencitas con las bragas en la mano?
FL-WORKERS: El grupo FL-Workers es el paraiso que andabas buscando. Alistate en tu oficina de reclutamiento mas cercana. FLN te necesita!!
#17
Escrito 23 June 2004 - 12:43 AM
Ostias que weno, me imagino a la Tefoio "Sakuraaaa, ves quitandote las alforjas que ti via grabá en pelota picá"y a Tomoboyo creo que le cambian hasta el nombre, ademas que creo que lei por ahi que le metieron un acento raro (no se si de chica de campo o una movida asi)
"Mira que vestidico que techo, asi como si no llevaras na y se te vean toas las vergüensas"
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
:[La rueda del destino sigue girando, dirigiendo al mundo hacia el día del juicio final]:
#18
Escrito 23 June 2004 - 12:49 AM
#19
Escrito 23 June 2004 - 04:31 AM
n_n Mazinger tenia que ser!
#20
Escrito 23 June 2004 - 12:54 PM
Yo no lo veo tan poco factible...Aunque la idea de distribuir audios aparte no me parece del todo mala, no lo veo para nada factible.
Por ejemplo: en el emule se pueden pillar unas raws estupendas de Evangelion Renewal, sacadas de los dvds japoneses y sólo llevan audio en japonés sin subtítulos. Esas raws tienen un montón de fuentes (creo que) norteamericanas, por lo que se descargan a una velocidad muy alta (como dato, tendrían unas 50 fuentes, mientras que cierta release española tenía unas 250 fuentes; sin embargo, descargué 800 megas de las raws en el tiempo que descargué 230 megas de la release española).
La ventaja de distribuir los audios aparte (como han hecho con los subtítulos) es que no hay que hacer ninguna release nueva, no se recomprime y no se hace nada (menos trabajo y más calidad), y se aprovechan las fuentes de todo el mundo que estén interesadas en las raws. Después, distribuir un ZIP de 700 MBytes con el audio listo para multiplexar es facilísimo. Sólo habría que incluir algún script para que la gente que no sepa hacerlo no tenga problema.
Si la serie interesa lo suficiente, los audios sueltos tendrán aceptación, y no hay que descargarse otra release. Y además no se obliga a nadie a descargar audios que no interesen. Hay que tener en cuenta además que el tamaño de los audios sería minúsculo comparado con el tamaño de la serie, sobre todo si están en mp3. Y además se podrían distribuir en AC3 y en mp3 para que la gente elija (aunque eso ya es empeorar las cosas xD).
Dios, quería haberlo puesto con menos palabras y haber dicho más cosas, pero estoy un poco embotao.
#21
Escrito 24 June 2004 - 12:25 AM
q
ojala hagan una pagina de torrents de audio
como mazirteam
1 usuarios están leyendo este tema
0 miembros, 1 invitados, 0 usuarios anónimos