Renewal Of Evangelion
#64
Escrito 29 July 2003 - 01:27 PM
Aprende un poco y recapacita.
No vale la pena contestarte.
Y eso q el castellano no es mi lengua materna...
#65
Escrito 29 July 2003 - 06:34 PM
Respecto a esa ley que protege nuestro idioma se llama Real Academia de la Lengua y evita (aunque a veces meta la pata) que nuestro idioma se llene de extrangerismos o que la gente invente palabras y terminen usandose de forma oficial (lease contratos y papeleos del estilo).
De acuerdo con este contrato que prohibido superar X decibelios en su "Kelly", ya sea por la reproduccion de musica "bakala" o por practicar con la "batera". En caso de incumplimiento los "viejos" del "menda" seran los responsables y responderan ante la "pasma" o los "guripas" y podran ser enviados al "truyo"
#66
Escrito 30 July 2003 - 02:10 AM
Mi no entender...De acuerdo con este contrato que prohibido superar X decibelios en su "Kelly", ya sea por la reproduccion de musica "bakala" o por practicar con la "batera". En caso de incumplimiento los "viejos" del "menda" seran los responsables y responderan ante la "pasma" o los "guripas" y podran ser enviados al "truyo"
"I need somebody who doesn't need me"
#67
Escrito 30 July 2003 - 02:25 AM
esto te sobraba muchacho. De primeras, pilotear sera la forma correcta para ti, por que si yo conjugo de esa manera en lengua y literatura estoy seguro que una tarjetita de felicitacion no me va a llegar de manos del profesor... Una ley que protege nuestro idioma? la 1º vez oigo semejante chorrada, en todo caso como dicen por aqui, la RAE, cosa muy distinta. En fin, si sera por opiniones...SI y la palabra es PILOTEAR... hay que saber conjugar los verbos...
#68
Escrito 30 July 2003 - 10:57 AM
No tengo muy buena opinion de ella, la verdad... Me parece mas bien estupido lo que hacen... Una lengua es algo vivo, en constante evolucion... Y esa evolucion se produce por el uso que de ella hacen la gente que la habla, no por lo que digan 27 viejos chochos (con alguna excepcion) que de vez en cuando nos sorprenden con patochadas del estilo de "cederón" o "blujin"...
Si cualquiera de esos señores academicos tuviese la oportunidad de hablar con Cervantes o Lope de Vega, este seguramente se sorprenderia de lo mal que (para el) habla el listo ese...
#69
Escrito 30 July 2003 - 12:12 PM
Al igual q melchor, si yo conjugo aqui el verbo "pilotear" por lo pronto lo que me cae es un suspenso como una catedral.
Otra cosa, que nadie se ofenda pero lo que voy a decir a lo mejor jode a alguien, no es mi intención pero...
"Que sepas, que el castellano existio ANTES q tu "español" asi que, ¿cual sera el correcto y cual el erróneo?"
PD: A que echabais de menos mis respuestas "simpáticas"
#70
Escrito 30 July 2003 - 12:28 PM
Creo que quien lleva mucha razon es wendigo, esto es algo que va variando, separandose, fusionandose..... como el Spanglish
2º Miembro de las plataformas:
Por un Anime Sin Macrobloques
Por un Mundo Sin Zampapollas
Fansub Baneado :3
------------------------------------------------------------
#71
Escrito 30 July 2003 - 12:39 PM
#72
Escrito 30 July 2003 - 12:44 PM
Esto es un ejemplo de opinion que yo ignoraria, a ver...SI y la palabra es PILOTEAR... hay que saber conjugar los verbos...
Por lo menos que sigan con esa calidad... ni se les ocurra arruinarla con doblajes ezpañoles... argh! son un asco... traduzen todo.. y mal!!! Odio el coño... pero no es su culpa...
Eso...
Vivan los FAN-SUB que realmente son FAN-SUB... (o sea JAPONÉS CON SUBTÍTULOS EN ESPAÑOL... Y DIGO ESPAÑOL Y NO COÑO ... O SEA SIN LAS ODIOSAS ZZZZ Y MODISMOS ESTÚPIDOS QUE SOLO SE ENTIENEDEN EN ESPAÑA...)
argh!
Necesitaba desahogarme...
Ojalá y no se alteren mucho.. es mi opinión y no quiero iniciar una guerra...
No me suelen gustar los doblajes latinos, y por lo tanto no me los bajo.
Pero no llegó aki con mi espada vengadora en la mano defendiendo que los modismos (que todo o casi todo residente en España de por normales) son mejores o peores o cosas asi.
A ver si aprendemos a moderarnos.
Por cierto yo lo de pilotear es la 1ª vez en mi vida ke lo oigo... (asi ke igual que no te gustan las expresiones tipicas de aki no intentes imponer las tuyas)
Edit:
Esto va por todos los Increibles "Defensores de la Fe/Lengua"... no solo por el del quoteo, Jugar al d&d y haceros un bonito paladin o clerigo, que se nota que os va interpretar ese rol.
Este tema ha sido editado por CH.: 30 July 2003 - 12:49 PM
-O'Rl'yeh?
-Ya, Rl'yeh!
#73 Guest_mrithail_*
Escrito 30 July 2003 - 01:09 PM
por cierto, te acuerdas de como hace mas o menos un año nos machacabamos por bajar la mierda de TVRip o VHSRip de Evangelion del HUB? como pasa el tiempo
#75
Escrito 30 July 2003 - 04:09 PM
para que se den una idea,2 capitulos ocupaban 200MB,la calidad era horrenda.
¿Alguien ya comparon con la otra version?
#76
Escrito 30 July 2003 - 04:13 PM
Este tema ha sido editado por Daftmodjo: 30 July 2003 - 04:15 PM
You won't have eyes tonight, you won't have ears or a tongue. You will wander the underworld blind, deaf, and dumb, and all the dead will know, "This is Hector, the fool who thought he killed Achilles."
#77
Escrito 30 July 2003 - 05:01 PM
A lo que ibamos, me he bajado ambas versiones y me quedo en cuanto a calidad de imagen, subs y traducción (salvo por el famoso pilotear ) con la de ANS.
Que por cierto a quien le interese, por el emule andan unas raws muy majas de evangelion renewal cuyo tamaño es de casi 400 MB y tienen audio Dolby Digital 5.1 (to ilusionao me bajo la primera creyendo que era un episodio y es una especie de extra con canciones y texto, sin una puta imagen ).
....lo que se me esta ocurriendo con estas raws ^^
#78
Escrito 30 July 2003 - 05:08 PM
Si es que hay cada personaje por hay suelto....
#79
Escrito 30 July 2003 - 05:32 PM
punto final.. ahora a retomar el puto tema del post "Renewal Of Evangelion".. (o acaso es, "tire mierda a la gente que habla diferente"?), el caso es que el tipo este solo vino a tirar mala vibra y pues vean el resultado...
"I need somebody who doesn't need me"
#80
Escrito 30 July 2003 - 05:48 PM
Si es una serie ke todo el mundo o casi todos ha visto...
pero cuantas veces/versiones/finales habrá? (pasar del tema del idioma que aki no se viene a eso...)
-O'Rl'yeh?
-Ya, Rl'yeh!
#81
Escrito 30 July 2003 - 06:13 PM
1ra Rm's doblados al español de no mas de 25mb por ep
2da Vcds doblados al español, calidad decente
3ra Rip's de dvd (raws) logicamente en japones (aun estan en mi disco duro.. seguramente lo borrare para darle paso a los dvd-rips sub esp).
Y bueno, hasta el momento no la he visto hablada en japones (solo vi las peliculas), asi que, en cuanto la termine de bajar (espero que no tarden mucho en sacarla entera ) la volvere a ver pero ya como dios manda, en su idioma original
"I need somebody who doesn't need me"
#82
Escrito 30 July 2003 - 07:30 PM
#83
Escrito 30 July 2003 - 11:47 PM
(Siento el tamaño de las imagenes )
¿Qué opinais?
Este tema ha sido editado por Varius: 30 July 2003 - 11:49 PM
#84
Escrito 31 July 2003 - 03:03 AM
"I need somebody who doesn't need me"
1 usuarios están leyendo este tema
0 miembros, 1 invitados, 0 usuarios anónimos