¿Ánime, Anime o Animé? esa es la cuestion...
#43
Escrito 26 January 2003 - 10:22 PM
Prueba de ello es que en la zona de Osaka se habla acentuando siempre la ultima silaba de cada palabra.
Si quereis comprobarlo, echad un vistazo a card captor en version original y escuchar a Kero-chan, que lo doblaron con acento de Osaka (aqui le pusieron acento mejicano, si no recuerdo mal)
#44
Escrito 26 January 2003 - 11:33 PM
animE suena al verbo animar (como bien han dicho por ahi)
Anime suena a anima (de espiritu, fantasma) o a animo (de animar a un equipo etc...)
anIme es lo mas adecuado (en mi opinion)
AZAZEL: Portaestandarte de los infiernos y emisario de los brujos. Demonio de los vicios.
.::Mi lista de anime ¿al 10%?::.
#45
Escrito 26 January 2003 - 11:54 PM
ROTUNDAMENTE NONOTA: Ya se que se pronuncia igual que se escribe en castellano, pero vosotros no pronunciais una palabra de una forma a veces, aun sabiendo que si la leyerais segun se escribe se pronunciaria de otra forma??
#46
Escrito 27 January 2003 - 12:13 AM
ANIME /aníme/
#47
Escrito 27 January 2003 - 12:17 AM
PD:cada vez k veo mi firma me mola mas ahora tengo esa imagen de wall uf xD
#49
Escrito 27 January 2003 - 12:22 AM
#50
Escrito 27 January 2003 - 01:53 AM
Luego, hace un tiempo me entere q habia gente q lo pronunciaba Ánime... y poco a poco se me ha ido pegando. Pero ahora q veo q la gran mayoria pensaba como yo volveré a mis tradiciones, aNÍme coño! :Joputa:
Lo q pasa es q en la tele a veces lo llaman aniMÉ... suena fatal la verdad...
PD: como molan estos smileys
#51
Escrito 27 January 2003 - 02:42 AM
Que sino tendre un gran desorden psicologico con tanto acento.
#52
Escrito 27 January 2003 - 03:44 AM
es de animacion no?
y si en la enciclopedia o en el dicc d ela RAE no viene es por ke es un modismo o algo asi ke adoptamos de otra lengua noo?
en cualkier caso yo siempr elo pronuncio como ánime y lo escribo en ingles anime pa ke no haya pierde
Para Mi amor platonico, LINA totemo ai shite imasu Dakishimete itae
#53
Escrito 27 January 2003 - 11:21 AM
#54
Escrito 27 January 2003 - 01:11 PM
AnIme pa hablar (usease silaba tonica pero sin acento)
Anime pa escribir, sin acentos y sin na.
Pero como a todo el mundo le da igual como se diga, puesto que somos 4 gatos a los que le gusta estas cosas, a la gente se la sudara, y entre nosotros no nos ponemos a darnos de piños por esas tonterias
Conclusion: Que cada uno lo llame como le de la gana, y el que no, que se vaya al peo
#55
Escrito 27 January 2003 - 01:38 PM
Por cierto.. que manía con el francés.. pues a mí me gusta mucho ese idioma... es mu romanticón, jejeje.
#57
Escrito 28 January 2003 - 12:04 PM
#58
Escrito 28 January 2003 - 01:56 PM
#59
Escrito 28 January 2003 - 02:11 PM
A mí sí que me gusta acentuar y el francés es un idioma que me gustaría hablar correctamente, primero porque tengo família allá y segundo porque me gusta.
Yashte, si quieres practicar el francés seguro que por aquí no te faltarán voluntarios...
¿Y porqué la palabra anime es de origen francés? eso sí que me interesa, ¿cuál sería la traducción correcta en español? (yo creo que dibujitos propagadores de violencia y moral sexual laxa)
No se, interesante debate.
¿Cómo llegar al Mazinger de Tarragona? Fotos #1 #2 #3
:: :: :: ¿Quieres ser mi alumno en un juego online? :: :: :: Violencia gratuita y sexo
#60
Escrito 28 January 2003 - 04:10 PM
#61
Escrito 29 January 2003 - 10:26 AM
#62
Escrito 29 January 2003 - 10:33 AM
Hasta los cojones de ke digan "esos de crios", "los dibujos chinos esos" o simplemente "manga" englobandolo too... joer.. no viene a cuento pero me kedao agusto XD
/ http://www.iespana.es/Borrador1985/
El tiempo no lo arregla todo, asi ke mejor en DivX k en VHS.
Buscando: Nada... ya tengo mi tesoro... mi tesoro.. el vino a mi.. bueno, me lo compraron... pero ahora es mio.. solo mio...
Release:
#63
Escrito 29 January 2003 - 12:37 PM
0 usuarios están leyendo este tema
0 miembros, 0 invitados, 0 usuarios anónimos