Descarga Shokugeki no Souma - Episodio 8 - Hagure - Bittorrent -

Katanagatari-1

Shokugeki no Souma Episodio 8 - Hagure

Shokugeki_no_Souma-1
  • Idioma Audio: Japones
  • Idioma Subtitulos:

    Español
  • Tamaño: 567 MB
  • Fansub: Hagure Subs
  • Enviado por: Hagure
  • Antiguedad: casi 9 años 16:57 - 28 May
  • Seeds: 0
  • Peers: 0
  • Descargas Completadas: 598
  • Descargas del torrent: 3753
  • Magnet Link: Descargar

Descripcion

¡Hora de la dosis semanal de orgasmos culinarios! Esta semana comenzará el típico "campamento de entrenamiento/concentración" en la Academia Tohtsuki. Los alumnos de primer año deberán enfrentarse a diversas tareas que de no ser aprobadas, podrían significar su expulsión. Durante este campamento, Souma conocerá a Takumi Aldini, un chico italiano-japonés que al parecer ve a Souma como un rival. ¿Desafiará Takumi a Souma? ¿Cuál será la primera tarea a realizar durante este campamento? Eso y más en el episodio.

Por cierto, hemos decidido cambiar el nombre "Tootsuki" por "Tohtsuki" debido a que en este episodio aparece el siguiente cartel: http://puu.sh/i3D3R/0fccd37218.jpg. Por ello, asumiremos que "Tohtsuki" es la romanización oficial del nombre de la academia a menos que algo diga lo contrario.

¡Pronto más novedades!

¡Que disfruten del episodio!

Descarga Directa

FACEBOOK
TWITTER
WEB

Traducción en español latinoamericano con honoríficos.

PD: Recuerden que buscamos staff, especialmente Qcers y correctores.


Comentarios

Escrito hace casi 9 años NO HAY TORRENT
Escrito hace casi 9 años Si hay, pero parece que hay problema con Frozen (por lo que veo es general), como para variar, XD.
Escrito hace casi 9 años "Sería muy rico comerte?" O_o Eso suena raro ¿no quedaría mejor "Estás para comerte" "Estoy segura de que eres deliciosa" o "Me encantaría comerte" o algo por el estilo?
Escrito hace casi 9 años Raro en que sentido (?), que tiene de extraño decir que la comida es rica (?) o.O, me parece perfectamente normal. Los ejemplos que sugieres por el contrario opino (personalmente) que no quedarían nada natural viniendo de quien lo dice.

http://www.wordreference.com/definicion/rico - De sabor muy agradable: (un postre bastante rico).

http://www.wordreference.com/sinonimos/rico - Gustoso, sabroso, apetitoso, exquisito, delicioso, agradable, suculento.

- Jintan.
Escrito hace casi 9 años Estoy de acuerdo con Neclord, la formación de esa frase está un poco forzada y cualquiera de las opciones que os ha dado son más válidas.

Por otro lado, en esa misma captura os habéis comido un "de".
Escrito hace casi 9 años Sigo sin ver tal error, la comida puede ser rica o deliciosa, y esas frases que mencionaron quedarían si lo dijera un personaje como Nikumi, pero ella es más como inocente. De hecho si fuera Nikumi hasta un meme como "Oye, pero qué suculenta" quedaría xD Pero no vamos a exagerar el diálogo solo para que se escuche más "sucio" siendo un personaje tranquilo y algo conservador.
Escrito hace casi 9 años Aquí nadie está hablando del registro del personaje. Estamos diciendo que la estructura de esa oración está demasiado forzada y no suena natural, independientemente del registro empleado.
Escrito hace casi 9 años Quizá en tus lares, acá suena bien D_D Cualquiera por acá lo diría si se presentara la situación... y nadie se extrañaría :) Quizá a vosotros os suene raro.
Escrito hace casi 9 años "Apuesto a que sería rico comerte" creo que quedaría mejor, total se lo dicen a la chica que aparece ahí y sería algo que se usa frecuentemente de este lado del charco.
Escrito hace casi 9 años No sé, le he preguntado a un amigo argentino y me ha dicho que le sigue pareciendo que está mal, así que no parece ser exclusivo de España.

BTW, insisto en que deberíais apañar lo del "de" faltante en esa misma oración xD
Escrito hace casi 9 años Tu sugerencia ha sido recibida, analizada y descartada, así como dices tener un amigo argentino al que le has preguntado, nuestro Staff (el cual esta conformado por personas tanto de Latam como de España) ha concluido que dicha oración esta bien tal como esta y por lo tanto no necesita ser modificada.

- Jintan.
Escrito hace casi 9 años Mmm pues creo que sería caer en dequeismo.
Escrito hace casi 9 años ¿Y qué es lo que es rico? Como está redactado, a mí me dan a entender que la situación de comerla es lo rico, no el "sabor" de la chica.

Y la verdad que yo nunca diría que una situación es rica, quizás me inclinaría por la tercera opción que sugirió Nec (sin haber escuchado la línea en japo).

Escrito hace casi 9 años También tiene razón arngrim (olvidate de que ponga las mayus). Al poner "Estoy seguro..." va "de".

De todos modos, está bastante aceptado que de Centroamérica para arriba han destripado el idioma y estas cosas se toman como válidas. Otro ejemplo es "jugar tenis" o "jugar al tenis", en México y Caribe usan la primera, cuando a la segunda la usamos en el Cono Sur y en España.
Escrito hace casi 9 años Vaya discusión la que se armó.

Les agradezco a todos por los comentarios y los tomaremos en cuenta para el futuro. Sobre la línea en cuestión, cuatro personas vimos el capítulo antes de que fuera publicado y a todos nos sonó de lo más normal. Revisaré el tema del dequeísmo para asegurarme si efectivamente hace falta agregar un "de" o no.

Saludos a todos :)

- Iron
Escrito hace casi 9 años Eso es sencillo. Tal y como está escrita la oración, la habéis dejado como una subordinada con función de complemento directo, así que basta con sustituir la oración subordinada por "ello" para ver si suena bien o no.

Y si lo hacéis así, veréis que la oración resultante es "Estoy segura ello", algo que no tiene sentido. No obstante, probad a ponerle el "de": "Estoy segura de ello". Eso ya suena un poco más normal, ¿no?
La colocación en español es "estar seguro de algo" y no "estar seguro algo".

Un saludo.
Escrito hace casi 9 años Sí, estás en lo correcto y se corregirá.

^-^

Saludos,

Iron
Escrito hace casi 9 años La frase "Estoy segura que sería muy rico comerte":

1. Efectivamente, adolece de queísmo. Falta el "de".

2. Al menos en Chile, suena bien la palabra "rico" en ese contexto. Se entiende que el acto de comer sería placentero o agradable.

Escrito hace casi 9 años Efectivamente, en Chile suena muy normal decir que sería "rico" comer algo o en este caso comerse a alguien xD
Escrito hace casi 9 años editado
Escrito hace casi 9 años Paso a decir que ESTOY SEGURO DE QUE es correcto, http://puu.sh/i6phy/cdf41db0f4.png

Se denomina queísmo la supresión INDEBIDA de la preposición que precede a "que" <---
Lo correcto es:
Estoy seguro de que lo sabes

C'est tout! <3
Escrito hace casi 9 años Efectivamente nos hemos equivocado y hay que agregar el "de" a la frase. Se lo arreglará en el batch ya que es un error menor.

Gracias a todos por sus comentarios.

^-^

-Iron

Tienes que identificarte para dejar tu comentario

subir arriba
2002/2024 Frozen-Layer