el slang (jerga) es bueno pero a veces estorba cuando se habla con alguien... no digo de otro pais sino con alguien que no conozca nuestra propia jerga de grupo, es que por ejemplo mis amigos y yo le hemos dado un significado diferente a ciertas palabras, como por ejemplo para decir que alguien es muy malvado, decimos "es que es bien mangera"el slang y el habla popular es lo que da viveza a un idioma. si el inglés está donde está es por la facilidad que tiene para la creación y combinación de palabras, para agregar neologismos...
¿no te ha pasado nunca que hay cosas para las que la mejor descripción que puedes dar es una palabra en inglés, y que sin embargo tienes que dar mil y un rodeos para describirlo en castellano?
digo hay que saber cuando usar el slang y cuando hablar "en cristiano"