respecto a la adaptación al castellano, sigo diciendo lo mismo, el problema no es que utilice "es la leche" sino que contextualmente queda fuera de lugar porque no es el registro habitual del personaje (supongo, ya que si soy sincero, no me lo he leido en castellano xD)
Para saber el registro del personaje lo que hay que leerse es el original. A partir de lo que hace en el manga puedes deducir su personalidad y hasta cierto punto su registro, pero solo hasta cierto punto.
Respecto al vocabulario, yo no estoy tan seguro de que el japonés tenga menos vocabulario (o más) que el español, y a menos que me presentes un estudio cuantitativo serio no me creeré nada. Lo que sí dicen algunos libros, y te da la impresión cuando estudias japonés, es que para ciertos temas un idioma tiene más vocabulario que el otro (por ejemplo el japonés parece ser más rico para describir situaciones climáticas y la naturaleza en general —muchas palabras para distintos tipos de lluvia, por ejemplo— y para describir la impresión estética que su contemplación produce en el ser humano —quizás por necesidades del haiku, o quizás no, quizás el haiku sea más efecto que causa— y es más pobre en vocabulario para describir las partes —por ejemplo del cuerpo humano, quizás por influencia del budismo—).
A mí por ejemplo me está sorprendiendo últimamente encontrar tantísimas y tantísimas frases hechas en japonés, cuando he empezado a mirar diccionarios japonés-japonés. Quizás haya más que en español, no lo sé, no sé tanto español, y en todo caso sería difícil de cuantificar.
porque eres japones, no?)
Qué va, soy español. Aunque poco a poco me estoy japonizando, ahora cuando doy la mano agacho la cabeza (')
Que el castellano es un idioma con una gramática compleja, y el japonés simple.
Que el japonés tiene un 20% de palabras prestadas recientemente del inglés y lo que no está copiado de estos, lo está del chino.
Si eso pretendéis compararlo con un idioma que tiene 3000 años de antiguedad como es el español, pues apaga y vámonos (sí, la fase latina también es parte de la historia del español)
Y esto solo lo digo por lo que le veo comentar a gente que controla del tema que a mi plin.
Avanza porque estaba en un estado primitivo, con lo cual avanzar es fácil
Con eso me lo estás reconociendo todo. Por esa razón la mayor parte de filósofos han sido alemanes y no japoneses
yo al nen tampoco le entiendo nada.
¿Que la gramática del japonés es simple? No sabría decirte, yo llevo 10 años estudiándolo (aunque no a un ritmo constante) y todavía sigo aprendiendo gramática. Los verbos españoles sí que son más complejos, pero la gramática en conjunto... ¿se puede medir eso?
Si incluyes el latín en el español, ¿por qué no también el etrusco? ¿o dices que el español y el rumano son solo dialectos de un mismo idioma? El japonés actual tiene bastante inglés y bastante chino, pero también hay palabras japonesas. El chino empezó a entrar en el japonés allá por el siglo IV o V, cuando llegaron los caracteres chinos junto con el budismo, sobre todo para palabras técnicas, religiosas y literarias, igual que por ejemplo el inglés obtuvo palabras técnicas del latín y el griego; pero antes de eso ya existía un idioma japonés (llamado yamato), sin escritura, de origen y antigüedad desconocidos. Así que como idioma claramente diferenciado (o como idioma a secas) el japonés es más antiguo.
Sobre la proporción de inglés, Marc Bernabé decía en el foro de Glenat que era un 11%, pero no daba fuentes. A mí me parece un poco exagerado incluso ese 11%, pero es solo una impresión personal, nada más. Quitando el inglés, la proporción entre las palabras japonesas y chinas... no tengo datos, pero por ejemplo en la conversación coloquial se usan sobre todo palabras japonesas (o quizás sobre un 50%), y en la científica, literaria, etc., sobre todo chinas, así que palabras japonesas no hay pocas, precisamente.
Define qué significa «avanzar» para un idioma. Los idiomas evolucionan, cambian, pero ¿avanzar? ¿en qué sentido? En un artículo de un traductor profesional encontré este párrafo, que me hace dudar de que eso signifique algo:
Recuerdo mi ignorancia cuando, en cierto momento, yo quise creer que el español, el gallego, el catalán, el francés... eran «mejores» idiomas que el latín, puesto que eran «más evolucionados». También creía que el castellano del siglo XX era, digamos, mejor que el castellano del siglo XVII. Para mí fue sorprendente hallar El Guzmán de Alfarache de Mateo Alemán, una novela picaresca anterior a El Quijote y en cierto modo eclipsada por el éxito de esta última. Su lectura fue esclarecedora. Fue una lección de redacción, composición sintáctica, comunicación y vocabulario. Me di cuenta entonces de mis carencias en cuestiones de vocabulario, sintaxis y expresión. Era un libro en el que tenía que releer ciertos pasajes porque no lograba entenderlos al primer vistazo. Si mi lenguaje era «más evolucionado» que aquel, ¿por qué no lo entendía con facilidad?
http://www.elcastell...rg/xcastro.html
Quizás la evolución de los idiomas sea más parecida a la evolución de las especies, simplemente adaptándose a un ambiente cambiante (necesidades de los hablantes, etc.) pero sin que pueda decirse que un animal moderno es mejor o más avanzado que uno antiguo. O sea, más o menos lo que dice raulero. El japonés está cambiando muy rápidamente, pero en eso tiene más que ver el carácter japonés y circunstancias históricas (estar invadidos por EE.UU. bastantes años) que las carencias del idioma (que no creo que tenga más que el español, simplemente a los japoneses les gusta crear palabras que no tenían, como «televisión», usando directamente el inglés, en vez de los recursos de su propio idoma, o directamente sustituir palabras que ya tenía, como «arroz» o «desayuno», por palabras inglesas). A eso yo lo llamaría «cambiar», no «avanzar» (hacia un idioma más incoherente, largo de escribir, feo y ambiguo T_T pero bueno, allá ellos).
El japonés es más pobre fonéticamente (es decir, con menos sílabas), aunque no necesariamente en vocabulario. Por ejemplo, el francés tiene más vocales que el español y eso no implica que tenga más vocabulario.
No entiendo a qué viene lo de los filósofos. En todo caso, aparte de la filosofía occidental hay también la oriental, con bastantes filósofos chinos (y japoneses influenciados por ellos). Depende de lo que entiendas por filosofía.
Arf, arf, por fin he acabado.
Este tema ha sido editado por Takamura: 23 November 2006 - 06:39 PM