
Full Metal Alchemist En Castellano
Started by elsenordelosm, Jul 17 2006 10:46 PM
12 replies to this topic
#1
Posted 17 July 2006 - 10:46 PM
Ha llegado a mis oidos que apartir de este jueves dia 20 la cadena Buzz (se puede ver en Digital +) va a empezar a emitir los episodios de Full Metal Alchemist en Castellano, el estreno oficial es el Jueves 20 a las 21:00 y la emision será los martes y jueves a esta hora....
La cosa es si alguien tenia conocimiento de esta noticia y ya ha puesto los mecanismos posibles para gabarla y luego ponerla en subida o algo, porque la verdad sería muy interesante, siempre y claro si el doblaje está bien hecho...
Bueno un saludo y ya me contareis... y para los administradores no se si estára el mensaje ya, lo he buscado y solo me han salido temas de FMA en latino.
Venga un saludo a todos
La cosa es si alguien tenia conocimiento de esta noticia y ya ha puesto los mecanismos posibles para gabarla y luego ponerla en subida o algo, porque la verdad sería muy interesante, siempre y claro si el doblaje está bien hecho...
Bueno un saludo y ya me contareis... y para los administradores no se si estára el mensaje ya, lo he buscado y solo me han salido temas de FMA en latino.
Venga un saludo a todos
#2
Posted 17 July 2006 - 10:55 PM
Desconozco si fma está a la venta ya en españa; si lo está, olvídate de que lo suban al tracker de FL.
#3
Posted 17 July 2006 - 11:00 PM
Efectivamente comienza a emitirse este jueves, pero matizo que el canal no se puede ver por digital plus, sino por imagenio y operadras de cable.
Los Dvd teoricamente comenzarán a editarse en el salon del manga de bcn...
Los Dvd teoricamente comenzarán a editarse en el salon del manga de bcn...
En el mundo del anime.. ¡Soy el primer Magical Boy!
Mi Flickr | Mi Blog: Animeitor, el terror de los dvd | Web de Licencias de anime en España.
Mi Flickr | Mi Blog: Animeitor, el terror de los dvd | Web de Licencias de anime en España.

#4
Posted 18 July 2006 - 04:13 AM
cabe destacar que el doblaje, por lo menos en animax es malito, y no merece la pena


Existen 10 tipos de personas: -Las que entienden binarios -Y las que no.
Dios es real, a menos que sea declarado entero. /* no comment /*
#5
Posted 18 July 2006 - 11:27 PM
no creo que se emita en español latino,españa siempre ah editado a su propio doblaje [su español](bueno o malo,solo ellos lo pueden decidir)cabe destacar que el doblaje, por lo menos en animax es malito, y no merece la pena
Edited by hideky, 18 July 2006 - 11:28 PM.

#6
Posted 20 July 2006 - 09:02 AM
Bueno Señores Hoy es el gran dia veremos a ver si FMA es en latino o en castellano.... de todas maneras por si alguien no lo graba estoy preparando mi modesta tarjeta de tv para intentar grabarlo, y si lo hace alguin pues muxo mejor para todos no?? jeej bueno ya os contaré a las 21.30.
un saludo
un saludo
#7
Posted 20 July 2006 - 10:23 AM
Será en latino, como todo el anime que emite Buzz y que distribuyen empresas españolas... XD
#8
Posted 20 July 2006 - 12:30 PM
Que no elsenor, que será en castellano. De hecho se hizo un preestreno en las jornadas esas de buzz y por l que dicen, estaba bastante bien doblado...
En el mundo del anime.. ¡Soy el primer Magical Boy!
Mi Flickr | Mi Blog: Animeitor, el terror de los dvd | Web de Licencias de anime en España.
Mi Flickr | Mi Blog: Animeitor, el terror de los dvd | Web de Licencias de anime en España.

#9
Posted 20 July 2006 - 08:18 PM
Confirmado es en castellano... lo estoy viendo ahora mismo... el doblaje... tu sabes.... pero bueno es un buen documento para guardar... no lo estoy grabando xq no he podido... si alguien lo hace y lo va hahacer.. pues q me avise q me gustaria tenerlo ... gracias
#10
Posted 20 July 2006 - 08:35 PM
Qué envidia!!!!
Yo también querría tener cable ahora, snif
Yo también querría tener cable ahora, snif
#11
Posted 20 July 2006 - 08:38 PM
Tranquilos, en breve saldrán cuatrocientos gilipollas con ganas de fama ripeándola, a pesar de que dentro de unos meses sale en DVD.
#12
Posted 20 July 2006 - 08:42 PM
Mmmm...eso españoles CTM..con sus doblajes como el copi, tengo mi duda los OP y los ED se mantienen con las imagenes k muestran en japon o estos los combien como en el caso de One Piece, k el OP y el ED son mas mulas k la cresta, combiando les las letras quedando mas chanta.



#13
Posted 21 July 2006 - 06:57 PM
Son los originales y con karaoke en romanji.
El doblaje es bastante bueno para los tiempos que corren, algo que la verdad me asombró un poco.
Han mantenido hasta la escena que aparece antes y después de cada capítulo en donde se muestran los sponsors (aunque sin estos, claro).
Si alguno quiere escuchar el soblaje puedo subir una escena a youtube, megaupload o cualquier servicio similar.
Un saludo.
El doblaje es bastante bueno para los tiempos que corren, algo que la verdad me asombró un poco.

Han mantenido hasta la escena que aparece antes y después de cada capítulo en donde se muestran los sponsors (aunque sin estos, claro).
Si alguno quiere escuchar el soblaje puedo subir una escena a youtube, megaupload o cualquier servicio similar.
Un saludo.

Edited by FOV-01, 21 July 2006 - 07:02 PM.

1 user(s) are reading this topic
0 members, 1 guests, 0 anonymous users