Jump to content


Photo
- - - - -

Traduccion De Princes Of Tennis


  • Please log in to reply
3 replies to this topic

#1 Anubis-Shogoki

Anubis-Shogoki

    Leecher

  • Hentais
  • 13 posts

Posted 03 July 2006 - 08:24 AM

Una pregunta, es sobre os subs de la pelicula de The princes of tennis - Futari no samurai. Mi duda es sobre la traduccion de las frases de Ryoma y de Ryoga. Ryoma en Animax dice "aun te falta mucho" y supongo que eso es el "mada mada dane". Pero Ryoga dice "mada mada daze" queria saber que es lo que dice Ryoga

#2 perseo

perseo

    Guru del foro-chat

  • FL-Workers
  • 2,437 posts

Posted 03 July 2006 - 08:40 AM

la particula ze al final de frase es usada por los hombres para dar fuerza a la frase

#3 Takamura

Takamura

    Señor del Japón

  • FL Fansub
  • 2,706 posts

Posted 03 July 2006 - 10:23 AM

Copiopego del Japonés hablado de R. Planas y J.A. Ruescas (tengo derecho de cita, jódete sgae):

«Ze», [...] da a menudo un cierto matiz de despreocupación o indiferencia, incluso con algún ribete de humor a costa del otro. Tiene algo del énfasis de «zo», pero carece de su intensidad, y en ocasiones añade un toque de ligereza o frivolidad, a veces cierta guasa.


El nacionalismo es la religión de los engreídos.

#4 Kazka

Kazka

    One Man Army

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5,312 posts

Posted 03 July 2006 - 12:43 PM

Mada Mada Dane = No tienes fe tú ni ná

Comprobadlo, es lo que más encaja, busques la frase que busques, encaja xD
Imagen enviada
:[La rueda del destino sigue girando, dirigiendo al mundo hacia el día del juicio final]:




1 user(s) are reading this topic

0 members, 1 guests, 0 anonymous users