Ir a contenido


Foto
- - - - -

Bakanadas De Los Fansubs Y Más... ^^u


  • Please log in to reply
78 replies to this topic

#64 EnSabahNur

EnSabahNur

    Annita No Oniichan

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 4115 Mensajes:

Escrito 11 April 2006 - 03:52 PM

RULO... vete a dar un rulo por ahí anda. Si no te gusta no te lo bajes o hazlo tú (la respuesta de siempre xD)
Imagen enviada

#65 perseo

perseo

    Guru del foro-chat

  • FL-Workers
  • 2437 Mensajes:

Escrito 11 April 2006 - 04:30 PM

Juas, mi profe de Filosofia hizo una campaña por toda España recogiendo firmas para que no eliminasen la Ñ del alfabeto español.



es que tiene cojones intentar eliminar una letra que por poner un ejemplo, esta en el nombre de nuestro pais. aparte tenemos cientos de palabras con esa letra.

¿se sabe quien ha sido el lumbreras ese que lo ha propuesto? coño, que vamos a perder muchas palabras si eso llegase a pasar

#66 Nagi_Mahori

Nagi_Mahori

    Guru del foro-chat

  • FL Girls
  • 2748 Mensajes:

Escrito 11 April 2006 - 06:21 PM

Creo que el "inteligente" fue el Garcia Marquez, tambien propuso quitar las tildes y creo que la Y. Ese tipo siempre me ha caido mal.
Imagen enviada

#67 Kazka

Kazka

    One Man Army

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5312 Mensajes:

Escrito 12 April 2006 - 03:00 AM

Yo soy de los que opinan que los kanjis, en el 95% de los casos no valen para nada. Sí, muy bonitos y tal, pero si supiéramos leerlos y supiéramos entender el japonés de oídas no necesitaríamos fansubs xD

Por mi, pasaría de poner Kanjis a los openings y endings en la gran mayoría de casos. Suele pasar que estorben más que complementen al karaoke.

Al que le gusten pues estupendamente, pero vamos, a mí me la sudan xD

PD. En cuanto a los fallos, sinceramente, me parece mucho más grave algo como hacer una compresión horrible, o poner una fuente de esas que te saltan los ojos antes que poner un kanji mal en un karaoke. ¿Por qué? El kanji no me estropea el visionado del episodio, los dos ejemplos que te he puesto, sí. Simple.
Imagen enviada
:[La rueda del destino sigue girando, dirigiendo al mundo hacia el día del juicio final]:

#68 kurapika

kurapika

    Kurapikita y Kurapichon

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5387 Mensajes:

Escrito 12 April 2006 - 03:41 AM

Concuerdo con Kazka y agregaría dentro de los errores graves las faltas de ortografía.

Muchas veces las capturas muestran un bonito encode, bonitas fuentes y legibles pero a veces salen faltas de ortografía y eso yo lo veo y me duelen los ojos, al punto de no bajar el episodio por un error así.

Aunque tenga un maravilloso karaoke o una compresión excelente, si salen errores de ortografía como un "clarámente" que una vez vi en una captura, simplemente no bajo el episodio.

lolicon_3.png

Diccionario chileno-español de cultura xDDD Unlimited Wrong Words Gracias a Neclord_XXX xDDD por la firma.


#69 R.B.B.C

R.B.B.C

    Leecher

  • Hentais
  • 18 Mensajes:

Escrito 12 April 2006 - 08:17 AM

Pues sí, yo tambien concuerdo en que mientras no haya errores ortográficos en la traducción del español para mí pasa nada puesto que en lo que menos me fijo es en los kanjis(cosa que bajo mi punto de vista solo es para adornar el opening).

Por cierto ¿Qué acaso no es "ví"?

A mí tambien me revienta mucho que algunos escriban como la mierda al punto que ya ni se les entienda lo que dicen, pero vamos, también no es cosa de que por poner algunos puntos suspensivos de más te pongan un "bonito" replace. Caramba que usualmente o a veces se te pase un error por escribir rápido y ni te des cuenta.

¿Bhieron? Io tamvien ze ezcrivir vien i zhoy lathino. :bailar:

Este tema ha sido editado por R.B.B.C: 12 April 2006 - 08:18 AM


#70 Master Death

Master Death

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1601 Mensajes:

Escrito 12 April 2006 - 01:55 PM

Yo soy de los que opinan que los kanjis, en el 95% de los casos no valen para nada. Sí, muy bonitos y tal, pero si supiéramos leerlos y supiéramos entender el japonés de oídas no necesitaríamos fansubs xD

Por mi, pasaría de poner Kanjis a los openings y endings en la gran mayoría de casos. Suele pasar que estorben más que complementen al karaoke.

Al que le gusten pues estupendamente, pero vamos, a mí me la sudan xD

PD. En cuanto a los fallos, sinceramente, me parece mucho más grave algo como hacer una compresión horrible, o poner una fuente de esas que te saltan los ojos antes que poner un kanji mal en un karaoke. ¿Por qué? El kanji no me estropea el visionado del episodio, los dos ejemplos que te he puesto, sí. Simple.


100% de acuerdo, este post me pareció muy interezante alprincípio porque pensé que se concentraría más en esas fallás ya mensionadas por Kazka, pero las críticas son de puros kanjis, hiraganas, katakas y lo que le da la gana, y la verdad que al 95% de los que vemos anime subs nos da 3 papas y un huevo.

si un fansubs no sabe utilizar la escritura japonésa, que no la utilize porque eso no es primordial, ok ya sé que se ve más bonito y más original, pero si pones carro por poner perro (por dar un ejemplo) y se repite esa frace y en esta lo arreglas pues gente como yo, nisiquiera notaría de que los kanjis que pasaron eran diferentes siendo la misma fráce `~`ademas tengo entendido que el trabajo de los fansubs es subtitular anime japonés para españa o latino america y no para el mísmo japón.

Saludos!

firmaerrorcopy.jpg

 


#71 kurapika

kurapika

    Kurapikita y Kurapichon

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5387 Mensajes:

Escrito 12 April 2006 - 05:43 PM

Por cierto ¿Qué acaso no es "ví"?


Aunque generalmente los verbos en pasado llevan tilde no siempre es así. Particularmente con las palabras monosílabas como fue, o vi, la RAE hace prevalecer la norma que las palabras monosílabas no deben ir con tilde salvo exista más de una interpretación. Ejemplos: se y sé, de y dé.

En el caso que señalas la conjugación es así de acuerdo a la RAE.

Pretérito perfecto simple o Pretérito

vi
viste
vio
vimos
visteis / vieron
vieron

lolicon_3.png

Diccionario chileno-español de cultura xDDD Unlimited Wrong Words Gracias a Neclord_XXX xDDD por la firma.


#72 Koutarou

Koutarou

    Member

  • Hentais
  • Pip
  • 176 Mensajes:

Escrito 12 April 2006 - 06:23 PM

El motivo es que no es necesaria: sólo hay una forma de pronunciar «vi». Lo mismo pasa con todas las tildes, son una ayuda para conocer la pronunciación o el significado. Por ejemplo, «mí» sí lleva cuando es pronombre y no lleva cuando es adjetivo, para distinguirlos. Por eso mucha gente también la pone en «ti» sin hacer falta.

Este tema ha sido editado por Koutarou: 12 April 2006 - 06:26 PM

Imagen enviada

#73 R.B.B.C

R.B.B.C

    Leecher

  • Hentais
  • 18 Mensajes:

Escrito 12 April 2006 - 09:06 PM

El motivo es que no es necesaria: sólo hay una forma de pronunciar «vi». Lo mismo pasa con todas las tildes, son una ayuda para conocer la pronunciación o el significado. Por ejemplo, «mí» sí lleva cuando es pronombre y no lleva cuando es adjetivo, para distinguirlos. Por eso mucha gente también la pone en «ti» sin hacer falta.


Bajo ese punto de vista dirías que tampoco es necesaria la "h", solo por no tener un fonema.

Las tildes sirven para "aclarar" el significado de una palabra en mi opinión.

Este tema ha sido editado por R.B.B.C: 12 April 2006 - 09:33 PM


#74 Koutarou

Koutarou

    Member

  • Hentais
  • Pip
  • 176 Mensajes:

Escrito 13 April 2006 - 02:52 AM

Dije «la pronunciación o el significado». Seguramente habrá habido propuestas de quitarla, alguna vez. Tendríamos el problema de habría/abría y algunos otros. Yo la quitaría de exclamaciones como aaaahhhh, ahí es totalmente innecesaria, un calco inútil del inglés.

Este tema ha sido editado por Koutarou: 13 April 2006 - 02:54 AM

Imagen enviada

#75 saga ayanami

saga ayanami

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1082 Mensajes:

Escrito 15 April 2006 - 01:35 AM

Vaya hace ya mucho que no entraba por aqui

Imagen enviada

¿Es idea mia o los higaranas están inclinados 90º grados?


Creo que si, nosotros no le pusimos kanjis (de hecho el primero salio sin karaokes), pero se nota demasiado, creo que lo intentaron poner en una orilla y no se fijaron que les quedo erroneo.
Imagen enviada

#76 Jeanne

Jeanne

    With the sun in your eyes

  • FL Girls
  • 2593 Mensajes:

Escrito 15 April 2006 - 08:17 PM

Las tildes sirven para "aclarar" el significado de una palabra en mi opinión.

Sip. Lo casos que mencionaron antes son de tildes diacríticas y en principio se usan pa distinguir dos palabras que se escribirían igual. Normalemente, si una de esas dos es una palabra tónica (sustantivo, pronombre tónico, adjetivo, advervio y no recuerdo qué más), se le pone a esa--> "mi casa", no haces fuerza en "mi"; pero sí en "para mí".

Y sí, lo de los kanjis siempre lo he considerado una soberana gilipollez, pero bueno :u:
Imagen enviada
Imagen enviada Imagen enviada Imagen enviada Gracias a Poi por la firma ^_^ ;*

#77 Rrv

Rrv

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1034 Mensajes:

Escrito 15 April 2006 - 08:46 PM

A por mi que se lo meta un burro que quiten las tildes y aqui los malditos acentos me hacen querer no aprender español.

Pero lo de la Ñ no me gusta para nada coño k MMG son estos, se que ya el lenguaje ha sido devorado pero la Ñ ni loco coño van a quitar la Ñ la palabra mas dificil de aprender para el extrangero, eso no se puede hay que perfeccionarla en tal punto que no suene como; niou ni nou que suene ëUMë osea según la cuestión esta de fonética EÑE xDD

O diox tengo que hacer una confesión se utilizar los signos , pero es que en teclado se me hace un poco difícil pero se la combinación para que todos de una vez.

Asi que no es que no quiera poner los acentos, es por tiempo y la tv y el ps2 que siempre hay algo que hacer a la hora de postear y para colmo desvario del tema sorry.

Pero mas que otra cosa yo en realidad no me gustan los karaokes con Kanjis, porque digo yo sabe dios si me están engañado poniéndome que soy un tonto por creer en lo que dice ahí. Así que no me importa los kanjis en los karaokes.
Imagen enviada
Flickr
We're ready sal del medio ok. Yeah este guerrero latino representao yeah, muero depie antes de vivir arrodillao, y tu eres feka mas feka que China Town, ando con el G-Unit en la unidad gorilla combinacion perfecta de los real killa.
Las Licencias no son licencias hasta que las emiten en Tv o venden en Dvd

#78 Lasnait

Lasnait

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 826 Mensajes:

Escrito 17 April 2006 - 06:48 PM

Vaya hace ya mucho que no entraba por aqui
Creo que si, nosotros no le pusimos kanjis (de hecho el primero salio sin karaokes), pero se nota demasiado, creo que lo intentaron poner en una orilla y no se fijaron que les quedo erroneo.

Juas...eso es debido a que las fuentes estan en ese sentido, para usarse en escritura vertical, y o bien no se dieron ni cuenta o no tenian ni idea de escritura en japo y pensaron q estaba bien asi.

Aparte de lo mencionado de la horrorgrafia, la compresion, las fuentes raritas, los colorines chillones...yo añadiria algo que me hace intragables muchas traducciones: la uber-literalidad en la traducción.
Hay gente que aborrece la adaptación, pero a mi parecer es necesaria
Imagen enviada

#79 Opethcl

Opethcl

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 676 Mensajes:

Escrito 17 April 2006 - 10:32 PM

Pero si se saca la "Ñ" como sería en los abrazos de año nuevo aca al sur del mundo:

¡Feliz ano nuevo!

Prefiero la ñ de siempre
Si se los digo es igual a decirles lo que no puedo decirles, entonces tampoco puedo decirles eso. Quiero decir que no dire lo que no puedo decir, no puedo, eso es todo lo que puedo decirles.




1 usuarios están leyendo este tema

0 miembros, 1 invitados, 0 usuarios anónimos