Hace unos meses vi elfen lied japo sub cast y me gusto bastante. Vi que se podia descargar la serie en castellano y probe suerte. Como decir la repugnancia que me provoca la falta de interes por el doblaje.
Un ejemplo; -pequeño spoiler- Hay un momento en que lucy esta en una feria de entretenimiento y empieza a matar a los que le rodean-. Un hombre que supuestamente esta aterrorizado dice-"llamen a la policia"-. Pero lo dice totalmente relajado (cuando deberia gritar) y sin interes-parece que esta comprando el periodico- en un momento que se supone que esta cargado de tension y horror.
Ejemplos miles. En fin habra gente que le guste el doblaje y me parece fenomenal. Todo es siempre discutible pero aunque todavia de vez en cuando sacan algunos doblajes decentes-(cuando se equivocan o se ponen enfermos los dobladores habituales yo creo ) cada vez vamos a peor.
Esto esta muy hablado pero es que de verdad la unica forma de que me animen a comprarme dvds originales es que conserven el idioma original. Chao!
