Evangelion En La Tvg
#22
Escrito 21 March 2005 - 11:29 PM
blood, amor, cuando termine la cinta te lo paso, a ver si te veo pronto niña
y lo más normal es que efectivamente solo echen un cap al día y no es naaaaada raro qeu falte una línea y dos y tres de teletexto XD
/me se dirige a consultar el teletexto de mañana por si las moscas .__.
#23
Escrito 22 March 2005 - 12:40 AM
estero k algien la copie (si jeanne estoy viendo fijamente hacia ti) y nos la valla pasando semanalmente
#24
Escrito 22 March 2005 - 12:45 AM
Link Nay Rainelf
#25
Escrito 22 March 2005 - 01:15 AM
#26
Escrito 24 March 2005 - 06:30 AM
#27
Escrito 24 March 2005 - 06:33 AM
No se porque.
#28
Escrito 24 March 2005 - 10:25 AM
#29
Escrito 24 March 2005 - 11:25 AM
#30
Escrito 24 March 2005 - 04:40 PM
he visto el 1 y me olvidé de levantarme pal 2 XD efectivamente, no han echao más como decía el teletexto a las 9.50, aunqeu por lo que he visto igual fue por cosa de "os longometraxes" (me parto con el nombre XD) de Son Goku, voy a ver si encuentro la página oficial o algo así de la TVG y encuentro una programación más fiable ( y pensar que fui yo quien dijo que el teletexto era 100% fiable .... )Se ha vuelto loco mi vídeo? estoy todavía atontado por la falta de sueño? o es que en la TVG han dejado de emitir Evangelion de golpe y porrazo tras los episodios 1 y 2?
#31
Escrito 24 March 2005 - 06:05 PM
PD: No entiendo porq no soy de españa
#32
Escrito 24 March 2005 - 09:46 PM
Que diferencia tienen las traducciones gallegas y todo lo demas?
PD: No entiendo porq no soy de españa
Hombre, gallego y castellano son idiomas diferentes, no tanto como otros como el vasco o el catalán, eso sí. El gallego es más sonoro,menos seco que el castellano, más ``nasal´´ y con bastantes más diptongos que éste. Así mismo, distingue entre vocales abiertas/cerradas, cosa que el castellano no, y no hay hay tiempos compuestos en las conjugaciones verbales. Todo ello sin tener en cuenta, por supuesto, las diferencias en el léxico .
saludos ;)
#33
Escrito 25 March 2005 - 10:57 PM
y sobre diferencias de doblaje español-gallego, aparte que normalmente los traductores gallegos son mas fieles al original(impresion subjetiva,comparando con la pelicula del "gran lewosky"), es mas campechano y los dobladores le hechan ilusión. comparando es como comparar el mejicano(gallego) con el argentino(español).
por dios no quiero probocar una guerra con esto.
#34
Escrito 25 March 2005 - 11:06 PM
por cierto, finalmente encontré la página oficial de marras de la TVG y ni diferente del teletexto ni hostias, allí ponía que echaban Evangelion a las 9.50 si es que hay que tener cojones, fijo qeu fueron los de la asociación de defensa del espectador que dijeron que era muy violenta
en fins, sólo nos queda esperar...
#35
Escrito 26 March 2005 - 12:24 AM
trankilo, si los gallegos te entendemos y te apoyamos XD
por cierto, finalmente encontré la página oficial de marras de la TVG y ni diferente del teletexto ni hostias, allí ponía que echaban Evangelion a las 9.50 si es que hay que tener cojones, fijo qeu fueron los de la asociación de defensa del espectador que dijeron que era muy violenta
en fins, sólo nos queda esperar...
Pues que quieres que te diga, no me extrañaría nada que la hayan quitado por eso. Si cuando vi que la iban a emitir en el horario del Xabarín, me dije. ``joer, van a traumatizar a los niños de una generación cuando vean el destripe del Eva-03 a manos del 01´´ xDD
#36
Escrito 26 March 2005 - 03:08 AM
#37
Escrito 26 March 2005 - 07:30 AM
Por aca hay un canal de tv que queria dar comicas como devilman a las 3:00 de la tarde.
No duro mucho
2 usuarios están leyendo este tema
0 miembros, 2 invitados, 0 usuarios anónimos