Jinky Extend
#1
Escrito 09 February 2005 - 09:36 PM
El Nombre verdadero de estas Mesetas es "TEPUI", nombre nombre ancestral de origen indio de esas mesetas o montañas cilindricas.
Yep estas mesetas son muy abruptas, y le hacen a uno torcerse el cuello, de una de ellas sale el Salto Angel (una de las cataratas mas altas del Mundo)
http://www.venezuela.../saltoangel.htm
Bueno,eso era todo chau y nos vemos por aqui
(un venezolano)
#2
Escrito 09 February 2005 - 09:47 PM
#3
Escrito 09 February 2005 - 09:53 PM
bueno con el tema de "meseta" a mi me gusta como queda aun que cada fansub lo hace de acuerdo a sus gustos.
#4
Escrito 09 February 2005 - 10:47 PM

:[La rueda del destino sigue girando, dirigiendo al mundo hacia el día del juicio final]:
#5
Escrito 09 February 2005 - 11:07 PM
twitter]scarletlayer[/twitter]
Vaya mierda con las firmas....
#6
Escrito 09 February 2005 - 11:09 PM
Tepui de el Estado Bolívar, Tepui en idioma Caribe es montaña.
De ahi la pequeña adaptacion esa a meseta, a lo mejor lo que nos falto fue poner una pequeña nota de traduccion sobre el tema.
twitter]scarletlayer[/twitter]
Vaya mierda con las firmas....
#7
Escrito 09 February 2005 - 11:45 PM
Es mas, si en vez de remontarnos al significado de la palabra en si, nos remontamos a su "origen" ufologico, descubriremos que en esos ambitos se les otorga la traduccion de "Pista de aterrizaje para los dioses" basicamente. La Gran Sabana se considera una zona ufologica de primer nivel, y sus "mesetas" pistas de aterrizaje.

:[La rueda del destino sigue girando, dirigiendo al mundo hacia el día del juicio final]:
#9
Escrito 10 February 2005 - 01:37 AM

:[La rueda del destino sigue girando, dirigiendo al mundo hacia el día del juicio final]:
#10
Escrito 10 February 2005 - 02:09 AM
#11
Escrito 10 February 2005 - 11:18 AM
#12
Escrito 10 February 2005 - 12:46 PM
Manda webs xD
Tepui = Meseta
Al que no le guste traducido, que se baje Jinki subeado en indigena venezolano xD no te jode xD

:[La rueda del destino sigue girando, dirigiendo al mundo hacia el día del juicio final]:
#13
Escrito 10 February 2005 - 05:30 PM
O de 'ves a esa esquina de ahi'. Que entrariamos en un claro caso de esves-ismo XDDDDD
Pasando el topic, si Kazka no hubiera traducido "Table-Mountain" lo habría hecho yo. De hecho, ésa es la traducción que me parece más correcta, por no hablar de la que más gente va a entender sin problemas. Confieso mi total ignorancia sobre la palabra tepui antes de leer este post, y si crees que es importante que la gente conozca el nombre (en referencia a la región geográfica), supongo que no habrá problema en introducir una nota de traducción la siguiente vez que se nombre.
Por cierto, la serie ¿a que mola?
#14
Escrito 10 February 2005 - 08:52 PM
otra cosa, hasta donde llego(que no soy nadie para opinar), FLF no es neutro. Otra cosa es que se busque no abusar de localismos, pero en ningun momento se busca un subtitulado neutro.Para eso tenemos los chicos de Halo2
pero bueno, el apunte es interesante, y como nota del traductor si que quedaria bien. Ademas, asi me he enterado de que hay serie nueva xDDDD

"El hijo de mi madre solo bebe lo mejor" :0=
-Si, me gustas mucho, eres...entrañable
-Ah, entonces de follar ni hablamos
-No
-Me lo suponia
#15
Escrito 10 February 2005 - 10:42 PM
Didacsoy, o cambias el avatar o yo me afeito, porque me da un mal rollo...
otra cosa, hasta donde llego(que no soy nadie para opinar), FLF no es neutro. Otra cosa es que se busque no abusar de localismos, pero en ningun momento se busca un subtitulado neutro.Para eso tenemos los chicos de Halo2
pero bueno, el apunte es interesante, y como nota del traductor si que quedaria bien. Ademas, asi me he enterado de que hay serie nueva xDDDD
Tranki, estoy trabajando en mi nuevo avatar... pero no será un consuelo: en persona doy todavía más miedo!
Y por cierto, ya tardas en bajar la serie, que se sale por todos los lados
#16
Escrito 10 February 2005 - 11:22 PM
Nah, me la bajare cuando este completa, que uno con la edad coje esos vicios

"El hijo de mi madre solo bebe lo mejor" :0=
-Si, me gustas mucho, eres...entrañable
-Ah, entonces de follar ni hablamos
-No
-Me lo suponia
#17
Escrito 11 February 2005 - 12:20 AM
"Tepui" no significa meseta al menos no como lo entendemos nosotros, un tepui era un arbol de la vida creado por los dioses para poblar la tierra. Segun la leyenda al morir los arboles solo quedan los troncos o Tepuis. (la leyenda es mas o menos en pocas palabras asi).
dejemos ya la escuelita. mucho jaleo...
PD:
Me parece que la traducción esta bien, neutra, internacional, de amplio entendimiento, solo que como nota ya saben que es un tepui.
#18
Escrito 11 February 2005 - 02:01 AM

:[La rueda del destino sigue girando, dirigiendo al mundo hacia el día del juicio final]:
#19
Escrito 11 February 2005 - 04:50 PM
El significado mistico de algo, no cambia que es.
Qué profundo!!!
PD: no sabía que tuviera gemelos buenos por ahí... las ratas del sot... digo las polillas del armario nunca me hablaron de una familia de la que tuviera que vengarme... MWAHAHAHAHAHA
#20
Escrito 11 February 2005 - 05:43 PM
twitter]scarletlayer[/twitter]
Vaya mierda con las firmas....
#21
Escrito 15 February 2005 - 04:33 PM
Solo puedo decir, de nada
Sin embargo me pregunto a que vienen las locuras de algunos de
tu sabes a que me refiero, les buscan las 5 patas al gato
creo que les faltan vacacines o es que mucha gente llega molestando y estan ya a la defensiva.
He visto unos comentarios mas raros
1 usuarios están leyendo este tema
0 miembros, 1 invitados, 0 usuarios anónimos








