Ir a contenido


Foto
- - - - -

Aa! Megamisama Tv - Cuantas Versiones?


  • Please log in to reply
31 replies to this topic

#22 Dark Simphony

Dark Simphony

    <]) The FL Sound ([>

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPip
  • 3714 Mensajes:

Escrito 27 January 2005 - 01:43 PM

la de Akeru tambien me la bajaba hasta que me peto el mediaplayer cada vez que submitia el video


Pues a tu PC le debe pasar algo chungo porq eres el unico al que le pasa eso (suponiendo q submitia significa ejecutar :S)

Este tema ha sido editado por Dark Simphony: 27 January 2005 - 01:57 PM

Imagen enviada

#23 kujaku

kujaku

    Analógico

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPip
  • 3404 Mensajes:

Escrito 27 January 2005 - 01:58 PM

Perdon por lo de submitir, es que estoy delante de un terminal AS/400 y se me va la perola, queria decir ejecutar. Es que estoy hasta los huevos de submitir jobs.

Pero como lo oyes: La peli de Ah! My Goddess subtitulada tambien por vosotros la puedo ver pero el audio no va, y el video lo veo a trompicones (y eso que tengo un 1700), y no tengo absolutamente ningun otro problema con ningun otro video de ninguna otra release de ningun otro fansub. Eso si, si uso el Videolan si funciona todo bastante bien, pero me toca la polla que justo tenga que usar el Videolan para ver una sola release de un fansub concreto... pero nada, lo que queria decir es que no es mas que un simple comentario, en mi caso la release de FLF me va de vicio sin tener que usar otro reproductor, y por eso he decidido bajarlo de ellos, en ningun momento he querido decir que vuestra release sea peor, no me entiendas mal, solo que a mi en concreto me da problemas y ya esta.

EDIT: Mi dislexia se hace patente cuando escribo rapido.

Este tema ha sido editado por kujaku: 27 January 2005 - 02:00 PM


#24 Dubliner

Dubliner

    El puto kender

  • FL Vintage
  • 7136 Mensajes:

Escrito 27 January 2005 - 02:00 PM

El audio de la peli de anf, si no recuerdo mal, esta con el codec AAC.

Metiendo el codec podrías verla sin problemas en cualquier otro reproductor.
Imagen enviada
www.powerprog.es

Si los gays fueran ladrillos, FL sería un castillo xd

#25 Katz

Katz

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 288 Mensajes:

Escrito 27 January 2005 - 03:35 PM

Donde para bajarlos??? En Cristiano van en el ep 12, mientras lo yankees van aen el 14... yo se que 2 episodios no haen mucha diferencia... pero cuando te quedas picado... me vi en la penosa necesidad de bajarlos en ingles... igual los volvere a bajar en castellano cuando salgan, el trabajo de fansub y codificacion esta muy bien hecho, y vale la pena el ancho de banda...


El 14 salió ayer y el 13 hace un par de días. No es culpa nuestra si los yankees se tiran 1 mes sin sacar nada. El 13 está al salir y acabo de pasarle la traducción del 14 así que en unos días a mucho faltar.
Imagen enviada

#26 Dark Simphony

Dark Simphony

    <]) The FL Sound ([>

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPip
  • 3714 Mensajes:

Escrito 27 January 2005 - 05:25 PM

No a ver si no me referia a que dijeras que nuestra version es peor o no hombre, solo que me ha extrañado el hecho de q vaya mal :S es la primera persona q oigo q dice eso pero weno n_nU

Este tema ha sido editado por Dark Simphony: 27 January 2005 - 05:26 PM

Imagen enviada

#27 Orbatos

Orbatos

    Member

  • Hentais
  • Pip
  • 224 Mensajes:

Escrito 27 January 2005 - 05:35 PM

Bueno.... poniendonos en plan "borde"

Al que no le guste ver tres o cuatro versiones de una serie, que se baje las versiones en ingles segun salen. Eso si... hay 3 o 4 tambien... asi que a cascarla.

Ahora mas seriamente, cada fansub saca lo que quiere, eso es de cajon. Lo que algunos querrian (quizas) es que algun fansub (o varios) no fueran unicamente a por la "ultimisa serie que esta saliendo ahora mismo", sino que intentara sacar alguna de las viejas series que tanto gustaron en su dia.

La mayoria de los fansubs por lo que veo, traducen al castellano desde el ingles, en lugar de hacerlo directamente desde el japones. Eso nos da una traducción SOBRE otra traducción... con lo que es indudable que "algo" se perdera por mucho empeño que se ponga en ello (empeño encomiable a todo esto). De maneras que los que tengan prisa o sean un poco "triquismiquis" como yo, que se lo bajen directamente en Ingles.

Ah pero... ¿no lo entiendes?... lastima... pues mira, a esperarte a que lo saquen en castellano.

Sobre las sopotocientas versiones de un fansub... bueno, a todos les gusta sacar esas series "nuevas"... e imagino que hacer algo asi como una "confederacion" entre varios y que se repartan series es tan probable como llevar a un rebaño de gatos en linea recta por una autopista a latigazos.

Pero bueno... quejarse es gratis, subtitular y traducir no... al menos no en terminos de tiempo y esfuerzo.

#28 Kazka

Kazka

    One Man Army

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5312 Mensajes:

Escrito 27 January 2005 - 05:49 PM

Hombre, es cierto que hay series sobre-fansubeadas, como la que toca el tema, pero es que cada fansub, saca las series que les gustan. Si es una serie como esta, que es mas conocido el manga, que tiene su fama... pues tiene mas puntos para que guste a mas gente entre los fansubs, y haya mas que se animen a hacerlo.

Lo que dice orbatos de traduccion sobre traduccion, pues si, es cierto, aun asi alguna que otra vez nos toca corregir frases en ingles que no nos concuerda con lo que dice el japones (nos ha pasado en mas de una serie), pero vamos, una minucia. De todos modos, intentamos hacerlo lo mejor posible, yo concretamente soy traductor, y procuro que mis traducciones queden lo menos mecanicas posibles, asi como faciles de entender (nada de cosas rebuscadas).

Y lo de bajar en ingles si tienes prisa... eso esta claro, pedir a un fansub español, que traduce desde el ingles, que se de prisa en sacar mas... pues como que me parece ridiculo. Es como lo de empezar con el "¿Se ha dejado de lado la serie?" a los 6 o 7 dias de salir el ultimo episodio... sabiendo que las series se emiten semanalmente (y eso si no le da al fansub ingles por darse un paron, como Lunar hizo con Bleach).
Imagen enviada
:[La rueda del destino sigue girando, dirigiendo al mundo hacia el día del juicio final]:

#29 Nagi_Mahori

Nagi_Mahori

    Guru del foro-chat

  • FL Girls
  • 2748 Mensajes:

Escrito 27 January 2005 - 06:17 PM

Interlude 3?? Que bien!!! Hace rato la esperaba, gracias por sacarla =) Me pica la curiosidad de como va a acabar.

Bueno y hablando del tema, lo de varias versiones de una misma series tine las ventajas que ya han dicho, puedes escojer cual te gusta mas, tiene la seguridad que minimo 1 la terminara, si un fansub por cosas de estudio o trabajo se demora en sacra el siguiente ep, tienes muchos mas que la sacaran rapido, ect....
Y que hay series colgadas o medio colgadas, antes agradecer que las saquen del todo, y con todo el anime que hay para ver, no se muere uno por esperar 15 dias por otra serie.
Imagen enviada

#30 hip_doj

hip_doj

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 702 Mensajes:

Escrito 27 January 2005 - 06:55 PM

bueno ahora no pueden alegar que faltan seeds para esta serie o que te falta tal capitulo, a lo mas podrian alegar que los subtitulos de tal fansub no te gustaron, o que la traduccion no fue como tu querias, etc jeje :vaca:
Imagen enviada
Imagen enviada

#31 Erzengel

Erzengel

    Leecher

  • Hentais
  • 29 Mensajes:

Escrito 27 January 2005 - 07:51 PM

Ah pero... ¿no lo entiendes?... lastima... pues mira, a esperarte a que lo saquen en castellano.

La verdad que si entiendo ingles, bastante bien si no es que a la perfeccion (sobre todo leido), lo que tengo de miembro en este foro es o que tengo de haber descubierto que se hacian fansubs en castellano, de ahi que el 80% del anime que tengo este en yankee...
me disculpo con quien haya ofendido, en ningun momento quise sonar arrogante ni exigente. por otro lado, ni idea tenia que las traducciones las hacian basados en las versiones yankee, me suponia que por estar españa mas cerca de niponlanda, les seria mas facil conseguir los raws y hacer las traducciones directas. por mi ignorancia pido disculpas tabien.
e insisto, amo OMG con todo mi corazon, fue el primer manga que lei en mi vida, la primer serie de ovas que vi, y juro que santo Fujishima cambio mi modo de ver la vida en muchos sentidos.
se que los fansubbers hacen esto por amor al arte, y que gusto que sea asi, si eligen subtitular tal o cual serie es totalmente su decision. creo que seria bueno tal vez si varios grupos se pusieran de acuerdo en cuanto a ke series sacar no se, al mes, al semestre o año, algo asi como una reparticion... pero bueno, esas son solo mis ideas como leecher...
y si, es cierto, es muy facil quejarse y muy dificil subtitular, yo solia subtitular en español las aventuras de las minidiosas, para un grupo yankee que subia los subtitulos en cuanto idioma fuese posible, claro erantiempos en los que lo haciamos en realmedia, no contabamos con la calidad divx o xvid (ese codec siempre me da lata... sera porke mi cpu ya esta viejito??)... pero ya lo pasado pasado.... saludos, y gracias.
Hebreos 4:12 - Porque la palabra de Dios es viva y eficaz, y más penetrante que toda espada de dos filos: y que alcanza hasta partir el alma, y aun el espíritu, y las coyunturas y tuétanos, y discierne los pensamientos y las intenciones del corazón.

#32 Orbatos

Orbatos

    Member

  • Hentais
  • Pip
  • 224 Mensajes:

Escrito 27 January 2005 - 10:18 PM

Ojo... mi "si no entiendes ingles" era generico... espero no ofender a nadie con ello.

Eso me viene a la cabeza porque no entiendo como alguna gente puede llevar teoricamente 8 o 10 años "estudiando" ingles, teoricamente "pasando los cursos" y son incapaces de leerlo... pero bueno, eso es tema de practica mas que otra cosa

Tambien hay que tener en cuenta una cosa... el que se traduzca directamente del japones no implica "per se" que la traduccion sea BUENA, en los fansubs yankees y de otros paises pasa lo mismo que aqui. Los hay que "se lo curran" y otros que mas bien "lo destrozan". El que crea que por estar subtitulada en ingles una serie esta "bien subtitulada" puede llevarse alguna desilusion gorda.

Por lo demas, a veces creo que no estaria de mas (como idea tonta) que dado que muchos tenemos cantidades mas o menos... "ingentes" de dvds, a veces creo que es tonteria que algunos fansubs "se maten" a bajar "raws" a calidad de pena cuando podrian hacer un llamamiento en algun sitio para que alguien amablemente les saque una copia de esos DVDs para conseguir esos "raw" rapidamente y encodearlos como quieran, porque imagino que puestos a encontrar calidad, siempre es mejor encodear directamente de DVD que de un "raw" ya encodeado y "renderizar" los subtitulos de nuevo sobre la misma.

Y bueno... algunas series que nos gustan a muchos... sencillamente encontrar un "raw" es una faena destinada al fracado o al intento de suicidio.




1 usuarios están leyendo este tema

0 miembros, 1 invitados, 0 usuarios anónimos