Hola, les comento que tengo esta serie en japones... pero se me es imposible subtitularla no porque no sepa como hacerlo sino porque no tengo ni un subtitulo en ingles de base, habria que hacerlo de 0 (cero), traduciendo directamente del raw, los DVD no tienen subtitulos ni creo que existan por ningun lado, asi que si algun fan que quiera ayudar en este proyecto, sepa japones y sepa el hacer el trabajo de crear subtitulos que se contacte conmigo a este e-mail: webmaster@capitantsubasa.com
Saluda atte.
La Página de Capitán Tsubasa
www.capitantsubasa.com

Busco Gente Para Subtitular Captain Tsubasa J
Started by cheale, Feb 08 2004 03:42 PM
6 replies to this topic
#1
Posted 08 February 2004 - 03:42 PM
#2
Guest_mrithail_*
Posted 08 February 2004 - 04:04 PM
joder, no pides tu ni nada...
de todas formas lo que puedes hacer es bajarte los capitulos en español y transcribir la traduccion de los dialogos, no seria mas sencillo que ponerte con el japones?
de todas formas lo que puedes hacer es bajarte los capitulos en español y transcribir la traduccion de los dialogos, no seria mas sencillo que ponerte con el japones?
#3
Posted 08 February 2004 - 04:10 PM
Topic movido al Foro Zona Anime por tratar uno de los siguientes temas :
Leete este topic donde se indican las reglas de los foros por favor:
http://foro.frozen-l...showtopic=14973
- Información / comentarios sobre anime y OST de anime
- Encuestas sobre qué subir
- Cuestiones sobre el funcionamiento de Frozen-Layer
- Quejas de posteos en grupos de news
Leete este topic donde se indican las reglas de los foros por favor:
http://foro.frozen-l...showtopic=14973

#4
Posted 08 February 2004 - 04:37 PM
No nada que ver, el doblaje al castellano se parecen muy poco a lo que dicen en realidad los dialogos en japones, puede haber cierta coherencia en el doblaje, pero nada como transcribir directo del japones.
Saludos.
Saludos.
#5
Posted 08 February 2004 - 04:44 PM
y como hay cientos de millones de personas q saben japones...
anda q no pides
anda q no pides

#6
Posted 08 February 2004 - 07:08 PM
Lo siento mucho pero actualmente , si no recuerdo mal, un 0% de fansubs tiran de traductores de japones (haberlos los hay pero tan pocos y tan poco frikis que no se molestan en fansubear un anime) así que lo tendrás crudo.
Aunque no estaría mal un montaje DVD-VHS con el audio en Español ya que el ripeo que hay por ahi es regularcillo...
Pd: No sé de donde sacas eso que la traduccion española no tiene mucho que ver con la japo, las sagas captain tsubasa siempre han tenido un buen nivel de traduccion (no incluyo el cambio de nombres ^^u) y de adaptación, incluída la J.
Aunque no estaría mal un montaje DVD-VHS con el audio en Español ya que el ripeo que hay por ahi es regularcillo...
Pd: No sé de donde sacas eso que la traduccion española no tiene mucho que ver con la japo, las sagas captain tsubasa siempre han tenido un buen nivel de traduccion (no incluyo el cambio de nombres ^^u) y de adaptación, incluída la J.
En el mundo del anime.. ¡Soy el primer Magical Boy!
Mi Flickr | Mi Blog: Animeitor, el terror de los dvd | Web de Licencias de anime en España.
Mi Flickr | Mi Blog: Animeitor, el terror de los dvd | Web de Licencias de anime en España.

#7
Posted 08 February 2004 - 08:13 PM
joder, pues como en japon digan "El torpedero Tsubasa" me da algo xDDDDD
el porcentaje de gente q sabe japones en los fansubs suele ser del 1% como MUCHO (es decir, uno y gracias xD)
el porcentaje de gente q sabe japones en los fansubs suele ser del 1% como MUCHO (es decir, uno y gracias xD)

1 user(s) are reading this topic
0 members, 1 guests, 0 anonymous users