Ir a contenido


Foto
- - - - -

Pasos Básicos Para Formar Un Fansub


  • Please log in to reply
16 replies to this topic

#1 [YING] yang

[YING] yang

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 285 Mensajes:

Escrito 07 November 2003 - 06:24 PM

¡Hola!

Supongamos que quiero formar un grupo fansub (aunque también se puede hacer en solitario, pero... >_< )

¿Qué pasos básicos tendría que seguir? ¿Cómo se consiguen las raws? ¿es necesario una muy buena conexión para conseguirlas?

¿Los fansubs trabajan siempre con raws o también es dvdrip... ?

Eso es todo por ahora. :bostezo:

#2 Bato

Bato

    Guru del foro-chat

  • FL Vintage
  • 2087 Mensajes:

Escrito 07 November 2003 - 06:27 PM

Hola
Si tienes ganas de hacer algo por el mundillo mas que formar un nuevo fansub te aconsejo que intentes unirte a uno que ya este formado

Pienso que seria mejor asi

Un saludo

#3 Jim

Jim

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 921 Mensajes:

Escrito 07 November 2003 - 06:47 PM

los raws los consigues en winmx, ftps privados o irc, ahorita es relativamente facil conseguirlos (bueno, ni tanto, solo de las series que actualmente se estan transmitiendo en japon). Tambien los puedes sacar consiguiendo los dvds (o dvd-rips gringos, de esos ogm's).

Creo que lo basico para formar el fansub seria:

-El busca raws
-El que hace los Karaokes (no es tan dificil.. una ves que sabes, porque casi nadie quiere soltar sus "secretos" del textsub)
-Traductor
-Editor
-Quality Checker
-Y muy importante, distro.

Claro que una sola persona puede hacer varios roles, pero siempre es mejor tener varios en cada puesto (por aquello de que alguien se tenga que ausentar, o tenga trabajo o tareas). Para la distro si se necesita buena conexion, aunque ya ahorita es mas facil porque contamos con el Bittorrent (con una conexion adsl o cable de 256 debe bastar).

Bueno, en conclusion, creo que si te saldria mejor tratar de entrar a algun fansub que ya este formado.
Imagen enviada
"I need somebody who doesn't need me"

#4 [YING] yang

[YING] yang

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 285 Mensajes:

Escrito 07 November 2003 - 07:06 PM

Pero, si no estoy mal informado, las raws son los episodios en japonés ¿no? sin subtítulos ni nada.

¿Cómo los traducen? Porque según tengo entendido la mayoría de los fansubs traducen del inglés... ¿pillan las raws y luego se bajan los subtítulos de una versión inglesa?

(Que triste, siempre seremos unos segundones) :cry:

#5 Juslibol Lord

Juslibol Lord

    Hentai-sama

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 4183 Mensajes:

Escrito 07 November 2003 - 07:23 PM

hombre, si tienes alguien que sabe japones lo suficiente como para traducirte directamente tu mismo.
Imagen enviada
What if I'm an Angel without Wings to take me home?

#6 _rEonE_

_rEonE_

    Jessica

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPip
  • 3390 Mensajes:

Escrito 07 November 2003 - 07:24 PM

Entonces apunta otro requisito para formar tu fansub de primera: aprender japones perfectamen te ;)
Algunos fansubs tienen en sus filas a un traductor que trabaja directamente sobre el audio japones, pero imagino que no abundan. Haz como muchos estamos intentando hacer: aprende japones que es un rato entretenido (7 años de academia si todo va bien).
Imagen enviada

#7 Xilk_Xoft

Xilk_Xoft

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1703 Mensajes:

Escrito 07 November 2003 - 11:25 PM

:santo:

Pos en mi fansubs trabajamos asi para las tradus, bajamos la RAW, bajamos la version en Guiri (inglés) de ahi sacamos los script,s los mandamos al traductor, luego se timea, una revision por el corrector, se mandan a hacer los karaokes, estilos y demás, antes de la compresión, una revisión final del corrector y despues compresión. Nada más. y sabes, sigue siendo una buena opcion unirte a un fansub ya conformado. :silbar:

Adieu :hola:
I'm back to kick your ass XD~~

#8 Jim

Jim

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 921 Mensajes:

Escrito 07 November 2003 - 11:33 PM

ha, cierto, me falto el timer

La mayoria de fansubs en español traducen de los fansubs gringos, es un tanto complicado conseguirse sus scripts, asi que por lo general traducen viendo el video subtitulado por ellos.
Imagen enviada
"I need somebody who doesn't need me"

#9 [YING] yang

[YING] yang

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 285 Mensajes:

Escrito 08 November 2003 - 02:24 AM

:santo:

Pos en mi fansubs trabajamos asi para las tradus, bajamos la RAW, bajamos la version en Guiri (inglés) de ahi sacamos los script,s los mandamos al traductor, luego se timea, una revision por el corrector, se mandan a hacer los karaokes, estilos y demás, antes de la compresión, una revisión final del corrector y despues compresión. Nada más. y sabes, sigue siendo una buena opcion unirte a un fansub ya conformado. :silbar:

Adieu :hola:

¿Eso va con segundas? :santo:

Pero seguro que en los fansubs sois como en el trabajo, se requiere experiencia. :u:

#10 evil_kusanagi

evil_kusanagi

    Leecher

  • Hentais
  • 34 Mensajes:

Escrito 08 November 2003 - 02:25 AM

Pos creo ke os olvidais del corrector y los estilos^^ aunke eso lo puede hacer el traductor y el de edicion. Por cierto Ying Yan toy interesao en tu proyecto porke kiero hacer un par de series^^ :joputa:



un saludo

#11 ArNgRiM

ArNgRiM

    Boku wa Lee-san desu!

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5231 Mensajes:

Escrito 08 November 2003 - 02:26 AM

experiencia de q???

joder, yo entre en FLF sin saber hacer nada sobre fansubs, y mira, ahora soy un traductor xDDDDDDD

pos anda q...
Imagen enviada

#12 [YING] yang

[YING] yang

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 285 Mensajes:

Escrito 08 November 2003 - 02:27 AM

Que no que no, que no he dicho en ningún momento que quiera montar un fansub, sólo daba ejemplos... :no:

EDITO: Esto iba por evil_kusanagi

ArNgRiM: Ya lo sé hombre, era para dar el toque gracioso (otra cosa es que tenga gracia).

Este tema ha sido editado por [YING] yang: 08 November 2003 - 02:29 AM


#13 ArNgRiM

ArNgRiM

    Boku wa Lee-san desu!

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5231 Mensajes:

Escrito 08 November 2003 - 02:30 AM

jajaja si ya lo se tio :P


nah, en serio, no creo q haga falta gran cosa, solo tener ganas de currar y no dejar las cosas tiradas a medias, na mas ^^

edito: pero no tienes Curriculum Vitae en el mundillo del fansub??? mu mal :no:

Este tema ha sido editado por ArNgRiM: 08 November 2003 - 02:30 AM

Imagen enviada

#14 evil_kusanagi

evil_kusanagi

    Leecher

  • Hentais
  • 34 Mensajes:

Escrito 08 November 2003 - 02:35 AM

Yo solo keria proponer algunas series y tal pero weno. Preguntar ke se necestia pa un fansub y lueg okedarse tal cual es raro... hay gente pa to :jodete: :moskeo: :moskeo:



No te lo tomes a mal




Un saludo

#15 ArNgRiM

ArNgRiM

    Boku wa Lee-san desu!

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5231 Mensajes:

Escrito 08 November 2003 - 02:36 AM

Kusanagi, pero tu no estas en FLF??
Imagen enviada

#16 Deadsunrise

Deadsunrise

    Speunaigh

  • Admin
  • 27632 Mensajes:

Escrito 08 November 2003 - 03:57 AM

Kusanagi, pero tu no estas en FLF??

eso es algo que me reformulo yo a diario, pq xxxxx esta en flf? pero bueno, si esta spongo que sus admins le habran buscado un curro y fucion muy concretas y no soy quien para cuesionarlo, sobre todo desde mi puntto de vista.

#17 Wariofan

Wariofan

    Hentai-sama

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 4657 Mensajes:

Escrito 08 November 2003 - 04:11 AM

Si le entiendes al ingles(como io) no tendras ningun problema para traducir los textos.
Imagen enviada




1 usuarios están leyendo este tema

0 miembros, 1 invitados, 0 usuarios anónimos