A Los Fansubs Nuevos Y A Los Viejos Que No Aprenden
#190
Escrito 28 November 2009 - 01:37 AM
Quiero verlo traducir "Kono oresama no na wa...", debe ser un poema.
Pero nunca nunca nunca nunca jugaré algo en Easy, va en contra de la masculinidad gamer. Juegas en Easy y se te acorta la verga a la mitad.
Troya ardio por una mujer...los foros arden (en mas de un sentido) por las 5 protas de K-on...al final, las mujeres tienen la culpa de todo
#191
Escrito 28 November 2009 - 02:47 AM
TN: Kawaii means Cute
:3
Este tema ha sido editado por Charlie Wolfgang Van Hellsing: 28 November 2009 - 03:03 AM
[
#192
Escrito 28 November 2009 - 03:02 AM
El Castellano ("español coño" de cariño) es otro lenguaje que he aprendido por aquí XD
Tampoco sabia que era curro, cutre y molaxDDD
A mi me acaba de pasar algo en Minami-ke con el mentado "banchou", no supe hasta que fui a consultarlo al urvandictionary.
#193
Escrito 28 November 2009 - 03:34 AM
xDDDDD.
Creo que en más de una serie vi la nota de "Los japoneses pronuncian el maullido de un gato como Mew en vez de Miau". Useless knwoledge is useless.
Yo tampoco sabía todos los modismos españoles pero es mejor ahora saberlos, creo que enriquecen el lenguaje.
WTF es Kisama?
Este tema ha sido editado por Turel: 28 November 2009 - 03:51 AM
#194
Escrito 28 November 2009 - 03:58 AM
#195
Escrito 28 November 2009 - 04:11 AM
1.Yo tampoco sabía todos los modismos españoles pero es mejor ahora saberlos, creo que enriquecen el lenguaje.
2. WTF es Kisama?
1. Si, muy cierto, ademas que si alguna vez viajas a España sabras si te estan insultando o algo xDDD.
2. Yo dire WTF?? ahora xDD.....con tantos años viendo anime no sabes que "Kisama" es como decir: "Maldito seas" o "Miserable"??
Este tema ha sido editado por realseiya: 28 November 2009 - 04:12 AM
#196
Escrito 28 November 2009 - 04:49 AM
Sígnifica "tú" (añadiendo el sufijo -tachi sería plural, "ustedes"), antiguamente se usaba para dirigirse a alguien de forma honorífica y con el tiempo evolucionó para hacerlo de forma despectiva. Es puro amor <3WTF es Kisama?
Translator note: according to sperman, kisama means kisama.
1- Esos son los gringos que dicen Mew, los japos dicen Nyaa~Creo que en más de una serie vi la nota de "Los japoneses pronuncian el maullido de un gato como Mew en vez de Miau". Useless knwoledge is useless.
2- Useless indeed.
Este tema ha sido editado por neo_rok: 28 November 2009 - 04:54 AM
Pero nunca nunca nunca nunca jugaré algo en Easy, va en contra de la masculinidad gamer. Juegas en Easy y se te acorta la verga a la mitad.
Troya ardio por una mujer...los foros arden (en mas de un sentido) por las 5 protas de K-on...al final, las mujeres tienen la culpa de todo
#197
Escrito 28 November 2009 - 08:02 AM
La misma mierda xD.1- Esos son los gringos que dicen Mew, los japos dicen Nyaa~
2- Useless indeed.
Ah eso era. Siempre pensé que "ZAMAAA" o "TEMEEE" era maldito xD.
Este tema ha sido editado por Turel: 28 November 2009 - 08:02 AM
#198
Escrito 28 November 2009 - 08:51 AM
- Kimi: forma normal
- Omae: he visto usarlo en gente normal en situaciones de más confianza, por ejemplo, recuerdo que Natsuo se dirigía a Hiroto con un "omae" en Summer Snow. Hiroto era el novio de su hermana Chika y a éste no le caía muy bien, porque se tocaba los cojones y se metía en líos. En otras series he visto a gente escandalizarse por usar con ellos un "omae" (creo que de padre a hijo o algo así).
- Kisama/Teme: es la forma más agresiva. Creo que andan similares en nivel de falta de respeto y no sé el matiz exacto, pero muchas veces la he visto usar por pandilleros y gente similar.
No sé, lo digo sin saber japonés de forma oficial, salvo lo que aprendí por el anime.
PD: y joder, qué manía de resucitar hilos hay últimamente, diox...
PDD: no había leído el post de neo_rok donde explica lo de kisama. Vamos, que digo lo mismo.
Este tema ha sido editado por azurhialine: 28 November 2009 - 08:55 AM
¿Quieres colaborar con algo importante para FLN y ser vitoreado por hordas de jovencitas con las bragas en la mano?
FL-WORKERS: El grupo FL-Workers es el paraiso que andabas buscando. Alistate en tu oficina de reclutamiento mas cercana. FLN te necesita!!
#199
Escrito 28 November 2009 - 12:19 PM
xDDDDD.
Creo que en más de una serie vi la nota de "Los japoneses pronuncian el maullido de un gato como Mew en vez de Miau". Useless knwoledge is useless.
Yo tampoco sabía todos los modismos españoles pero es mejor ahora saberlos, creo que enriquecen el lenguaje.
WTF es Kisama?
Yo siempre me he preguntado...por qué en cada idioma los animales hacen los sonidos de un modo distinto, acaso no maullan los gatos igual en todas partes y ladran los perros de la misma forma?
Este tema ha sido editado por Neclord X: 28 November 2009 - 12:19 PM
El REY no ha muerto, se esta cepillando a la Reina en algun granero de la campiña francesa
#200
Escrito 28 November 2009 - 04:46 PM
Debe ser por las pronunciaciones.Yo siempre me he preguntado...por qué en cada idioma los animales hacen los sonidos de un modo distinto, acaso no maullan los gatos igual en todas partes y ladran los perros de la misma forma?
Por ejemplo, en un idioma Miau quizás no se escribe como miau sino como nyaa o mew como sea el caso.
El ejemplo de la vaca también es otro, quizás para algunos idiomas es "MOO" y para otros es simplemente "MUU".
#201
Escrito 05 December 2009 - 06:35 PM
Eso es todo
1 usuarios están leyendo este tema
0 miembros, 1 invitados, 0 usuarios anónimos