Ir a contenido


Foto
- - - - -

[bt] Densha Otoko 01


  • Please log in to reply
34 replies to this topic

#22 Sanae_Mash

Sanae_Mash

    Leecher

  • Hentais
  • 14 Mensajes:

Escrito 10 August 2005 - 02:34 AM

A bajar!
gracias ^^

#23 nolomaru

nolomaru

    Leecher

  • Hentais
  • 10 Mensajes:

Escrito 10 August 2005 - 05:15 PM

nunca en mi vida había visto serie igual[soy subnormal]ni nunca pensé que algún fansub podía sacarla un día y....EN ESPAÑOL.....muchas gracias amigos. :bailar: :bailar:
estoy emocionadísimo bajando este primer capítulo.
ARIGATOUUUUUUUUUU!!! y más ARIGATOOOOUUUUU!!

creo que a todos nos pasó de que viendo el primer capi....deseamos ver el otro..y el otro..y el otro..jajajajaj..

una vez más gracias por su trabajo y esfuerzo para compartirla con nosotros.
saludines :):):):):) :bailar: :bailar:

#24 Staley

Staley

    Leecher

  • Hentais
  • 18 Mensajes:

Escrito 13 August 2005 - 05:37 AM

Vi el primer episodio EXCELENTE SERIE! cuando colocan el segundo? felicidades muy buen trabajo, UNa sugerencia si pudieran usar en los subtitulos un español mas internacional, algunas frases no las pude entender, tuve que relacionar. me gustaria entenderlas el mismo momento, si no fuera mucho que pedir. si pudiera y si tuviera una tarjeta de credito enviaria un aporte economico via paypal a su pagina que me gusto mucho.

Saludos

Staley :kazka:

#25 martin2316

martin2316

    Leecher

  • Hentais
  • 65 Mensajes:

Escrito 14 August 2005 - 05:55 AM

lastima que en mi pc se veia un poco lento (ya va siendo hora que la cambie).
bueno haber si hay suerte y me ligo una modelo de mi pais, jajaja

#26 Robo

Robo

    Leecher

  • Hentais
  • 28 Mensajes:

Escrito 14 August 2005 - 10:08 AM

UNa sugerencia si pudieran usar en los subtitulos un español mas internacional, algunas frases no las pude entender, tuve que relacionar.

Ver mensaje


Eso que comentas es un problema que estuvimos discutiendo bastante antes de establecer el estilo de traducción. Permitidme que os explique.

En esta serie se utiliza una gran cantidad de vocabulario coloquial, de modismos y de registros propios de varios sectores: el sector Internetero, el sector Otaku y el sector "Pijo". Son expresiones que incluso en versión original muchos japoneses desconocen porque son de reciente creación.

Ejemplo de ello es la palabra 萌え (moe), que se usa muchísimo en esta serie y que no tiene un equivalente directo al español. De hecho, el significado original de dicha palabra es "quemar hojas" o algo por el estilo, pero el significado que tiene en el mundo internetero, especialmente en 2channel (el foro donde se desarrolla la serie) es muy variado, es como un "kawaii" pero con connotaciones más eróticas, en según que ocasiones.

Hay muchísima jerga. Hacerlo en un español internacional nos hubiera quedado poco natural y muchas cosas habrían perdido gracia. De todos modos os pedimos disculpas y os invitamos a que cualquier expresión que no conozcais, nos la pregunteis en nuestra página web http://conecta2.org/c2jimaku y os la explicaremos sin ningún problema.

me gustaria entenderlas el mismo momento, si no fuera mucho que pedir. si pudiera y si tuviera una tarjeta de credito enviaria un aporte economico via paypal a su pagina que me gusto mucho.

Ver mensaje


Bueno, agradecemos muchísimo la intención. Antes de nada querríamos dejar claro que Conecta2 Jimaku no busca en ningún momento el enriquecimiento económico... bueno, que narices... SI QUE NOS GUSTARIA FORRARNOS, pero nos sabe mal x'D

De todos modos, estamos probando un botón de donativos de paypal que hemos puesto en la página no-oficial de Densha Otoko: http://conecta2.org/...aku/denshaotoko
Estos donativos irían destinados al mantenimiento de la web y del servidor, principalmente.

Y eso... el segundo capítulo, en principio tiene que salir el Lunes, pero como el Editor está de party, no se si tendremos el archivo listo para esa fecha :vaca: Si no el lunes, el martes lo tendremos listo X'D

De todos modos no os preocupeis, ya tenemos traducido hasta el capítulo 6, así que el resto de capítulos los tenéis asegurados. :bailar:

Saludos,

Conecta2 Jimaku

#27 ^3R^

^3R^

    Mystic Eyes of Death Perception

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1748 Mensajes:

Escrito 14 August 2005 - 11:40 AM

Nuuu, el español "neutrex" es el diablo.
Ke gracia habría tenido "esa" escena si pone ¿Me masturbas? en vez de ¿Me haces una pajilla? xDDDDDDDDD

#28 Robo

Robo

    Leecher

  • Hentais
  • 28 Mensajes:

Escrito 14 August 2005 - 12:43 PM

Ke gracia habría tenido "esa" escena si pone ¿Me masturbas? en vez de ¿Me haces una pajilla? xDDDDDDDDD

Ver mensaje


Por eso mismo... además que tampoco sabemos exactamente qué expresiones se van a entender y cuáles no en hispano américa. Es más, Ikemen, el otro traductor, que es Madrileño muchas veces tiene que corregirme algunas catalanadas que se me escapan :vacaloca:

Respecto a esa escena... es una adaptación. En realidad se refieren al "Pettingu", que es una de tantas perversiones japonesa que puede derivar en la masturbación mutua... ¿qué mejor que esa expresión?. Aquí tenemos que dar gracias a Nin y a Hal9000 que fueron los que la propusieron. :ohh:

#29 nolomaru

nolomaru

    Leecher

  • Hentais
  • 10 Mensajes:

Escrito 17 August 2005 - 05:06 PM

y ya salío el segundo capi. ah!!!! que buena!
como dicen en la serie, "...estoy que no cago con Hermes..." jajajajajjaajja, y no es chiste..ajjajajjaja. la serie se está poniendo muy buena .:):):):)
con respecto a los términos que se emplean en la traducción estan super...jajaja.y estoy de acuerdo con que se queden así, aparte de reirme mucho con algunas situaciones que le suceden al pobre Hermes, me río mucho con el sub. jajajajaja. hay términos super divertidos.
muchas gracias por la entrega una vez más :):):):)
saludines

#30 sangarlo

sangarlo

    Leecher

  • Hentais
  • 34 Mensajes:

Escrito 24 August 2005 - 07:08 PM

Tengo una dudilla y como se empezó a hablar en este hilo, pues sigo por aquí.

Me he bajado los codecs de XviD que recomandais, pero en me sigue sucediendo el problema que explicaba el forero anterior.

¿que sucede?

Decir que tengo instalado el pack de Elisoft (no sé número, pero no tendrá más de un año) y que he instalado el codec de XviD sin tocad nada de lo otro.

Falla a los 15 segundos con BSplayer o windows media y sin embargo "funciona" en virtual dub.

Digo "funciona" porque se ve fatal. Pero me he visto y a los 2 primeros caps. ahí, y me gustaría el tercero verlo 'bien'.

Espero ayuda de algún experto en codecs, please.

Un saludo

#31 emulation

emulation

    Gaymer cacarero 2.0

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6012 Mensajes:

Escrito 24 August 2005 - 07:34 PM

nunca usar mierdas de packs mejor todo por separado y te irá bien :D

#32 sangarlo

sangarlo

    Leecher

  • Hentais
  • 34 Mensajes:

Escrito 24 August 2005 - 08:01 PM

nunca usar mierdas de packs mejor todo por separado y te irá bien :D

Ver mensaje



Joer, pero es que entonces sería el cuento de nunca acabar. Los pack de elisof llevan (si no recuerdo mal) entre 15 y 20 megas en codecs. Éstod de XviD son 700KB.
Si cada vez que quiero ver un archivo con codec diferente tengo que bajármelo no acabaría nunca.

Yo creo que ahorran bastante trabajo, pero bueno, se intentará arreglar.
Ya veremos cómo.

#33 hsf-Naruto

hsf-Naruto

    Leecher

  • Hentais
  • 2 Mensajes:

Escrito 25 August 2005 - 11:38 PM

Yo tambien tengo problemas para verlo se me peta el reproductor, tambien tengo el codec pack de elisoft y me baje lo del xvid que deciais antes, pero nada sigue sin irme. Estoy por desinstalar el codec pack de elisoft e instalar todo manualemnte sabeis de alguna web en la q esten todos los codecs necesarios???????

#34 ^3R^

^3R^

    Mystic Eyes of Death Perception

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1748 Mensajes:

Escrito 26 August 2005 - 12:17 AM

Bajaos el ffdshow ke supongo ke os irá mejor.

#35 hsf-Naruto

hsf-Naruto

    Leecher

  • Hentais
  • 2 Mensajes:

Escrito 26 August 2005 - 01:56 PM

Bien por fin solucionado desinstale el codec pack elisoft. Despues lo volvi a instalar, instale el xvid de la anterior pagina y la ultima version del ffdshow y por fin me va bien, bueno lo confirmare por complto cuando acabe de ver el capitulo pero voy por la mitad y no me a dado errores.




1 usuarios están leyendo este tema

0 miembros, 1 invitados, 0 usuarios anónimos