[n] Saint Seiya Dvd-rip Ep_097
#22
Escrito 19 February 2004 - 01:19 PM
SaLu2
#23
Escrito 19 February 2004 - 01:22 PM
Veamos:Alguien me puede decir de k kapi a k kapi se utiliza kada opening y kada ending, muxas gracias
aun diria mas, esos op y end, nos sirve a kienes solo grabemos en cds de 700 mb, yo mucho me temo k no viendo el peso de kada op y end
1er Opening - 1er ending -> correspondiente a la saga de santuario -> Eps 1 a 73
2º Opening - 2º Ending -> correspondiente a Asgard -> Eps 74 a 99
3er Opening - 2º Ending (es el mismo) -> correspondiente a Poseidon -> Eps 100 a 114
Sobre los openings, no estan pensados para meterlos en un CD, cuando tenia la serie grabada en CD, lo incluí en el ultimo cd de santuario y de asgard (sorry ^^U)
Aunq en dvd caben sin problemas
#24
Escrito 19 February 2004 - 01:25 PM
Por cierto, Varius, podrías resubir los subtítulos que subiste ayer, esos que estaban atrasados, si no lo has hecho ya hoy?
Es que ayer terra se los comió.
Por cierto, también agradecería una lista de los capis con el audio mal, para corregirlo.
Bueno, y ya puestos a pedir... podrías subir un día de estos, si los tienes, el opening y el ending español?
Este tema ha sido editado por JuanMa24: 19 February 2004 - 01:29 PM
#25
Escrito 19 February 2004 - 01:45 PM
JuanMa24 :
61
68
72
77
82
94
enga salu2
#26
Escrito 19 February 2004 - 01:52 PM
#27
Escrito 19 February 2004 - 02:13 PM
Este tema ha sido editado por jedijose: 19 February 2004 - 02:16 PM
#28
Escrito 19 February 2004 - 02:28 PM
Los episodios no tienen "cortinilla" ya sabes donde se dice el titulo en japones, empieza el episodio desde el principio. ese es el "vereis por que".Muchas gracias a Varius por su gran esfuerzo que es para deleite para todos nosotros. Ahora pregunta tonta; ayer dijo Varius que los ep. 95 y 96 no tienen sub. ; que al verlos sabríamos porque; pues como yo todavía no he visto la serie, porque quiero hacerlo cuando la tenga completa, no se el porqué, supongo porque no tiene ninguna escena con diálogos en japonés, pero lo que me extraña es que ni siquiera se ponga el título del ep. ; sí, ya sabéis el típico "SAINT SEIYA. EP. ... VARIUS ENCODING - THE PEGASUS PROJECT". Gracias . Saludos
#29
Escrito 19 February 2004 - 02:39 PM
#30
Escrito 19 February 2004 - 02:40 PM
Alguien me puede decir de k kapi a k kapi se utiliza kada opening y kada ending, muxas gracias
aun diria mas, esos op y end, nos sirve a kienes solo grabemos en cds de 700 mb, yo mucho me temo k no viendo el peso de kada op y end
Os recuerdo que tengo pensado hacer un CD de extras cuando Varius acabe de subir la serie (al menos hare un menu para ese CD, aunque seguramente suba el Cd entero) que incuirá los OP/END, las OST (las que quepan), imagenes, wallpapers y demas cosas que encuentre.
Creo que esto le interesara tanto a los que utilicen mis menus como a los que no los utilizan, ya que se tratara de un CD de extras y no de videos solamente
#31
Escrito 19 February 2004 - 02:51 PM
Os recuerdo que tengo pensado hacer un CD de extras cuando Varius acabe de subir la serie (al menos hare un menu para ese CD, aunque seguramente suba el Cd entero) que incuirá los OP/END, las OST (las que quepan), imagenes, wallpapers y demas cosas que encuentre.
Creo que esto le interesara tanto a los que utilicen mis menus como a los que no los utilizan, ya que se tratara de un CD de extras y no de videos solamente
Que bueno,entonces no grabo mis dvd's hasta que no subas eso,asi puedo repartilos en tus menus.
#32
Escrito 19 February 2004 - 02:55 PM
#33
Escrito 19 February 2004 - 03:04 PM
bueno muchas gracias!!!!!!!!!!
#34
Escrito 19 February 2004 - 03:25 PM
#35
Escrito 19 February 2004 - 03:34 PM
Os recuerdo que tengo pensado hacer un CD de extras cuando Varius acabe de subir la serie (al menos hare un menu para ese CD, aunque seguramente suba el Cd entero) que incuirá los OP/END, las OST (las que quepan), imagenes, wallpapers y demas cosas que encuentre.
Creo que esto le interesara tanto a los que utilicen mis menus como a los que no los utilizan, ya que se tratara de un CD de extras y no de videos solamente
ahhh, pos eso lo soluciona todo, es muy interesante, entonces ya no le doy mas vueltas a la kabeza jejeje
enga salu2
pd: a vosotros os ha resfreskao la perra esta???
#36
Escrito 19 February 2004 - 03:44 PM
Pues aprovechando al ver el tema de la cortinilla, me había parecido ver atrás algún ep. que no tenía cortinilla y estuve revisando, pues bien el ep.74, el que tenía mal los sub. y que fueron subidos (corregidos) ayer por VARIUS. Observando el ep. resulta que el título está en medio de un diálogo, concretamente empieza en el 00:02:53 a 00:03:00, el caso es que después aparece la cortinilla en japonés (en la cual no me había fijado hasta hoy) que va del 00:03:19 a 00:03:25 que creo que es donde debe ir el título (yo seguramente lo variaré para que coincida con la cortinilla). Por lo que digo que en los ep. 95 y 96 podrían colocarse (únicamente para que todos los ep. fueran igual, es que soy muy cuadriculado) los sub. con el título; lo malo es que no se el nombre de los mismos, porque he consultado la serie de ripeo VHS y los títulos son completamente distitnos, si alguien los sabe?. Gracias saludosLos episodios no tienen "cortinilla" ya sabes donde se dice el titulo en japones, empieza el episodio desde el principio. ese es el "vereis por que".
#37
Escrito 19 February 2004 - 03:46 PM
PD: d los titulos, de la lista q tenia yo la mayoria de los titulos coinciden con los de varius, pero otros no. Los q tengo yo del 95 y del 96 son:
095-El Todo por el Todo I
096-El Todo por el Todo II
Este tema ha sido editado por H_Saito: 19 February 2004 - 03:53 PM
#38
Escrito 19 February 2004 - 04:13 PM
Yo hace tiempo baje un archivo del emule con los titulos ESPAÑOLES de los capitulos de Saint Seiya, por lo que muchos no coinciden con los titulos que ha puesto Varius. Estos titulos españoles son los que he utilizado para mis menus.PD: d los titulos, de la lista q tenia yo la mayoria de los titulos coinciden con los de varius, pero otros no. Los q tengo yo del 95 y del 96 son:
095-El Todo por el Todo I
096-El Todo por el Todo II
En cuanto a los titulos de los capitulos que no tienen subtitulos, estos son los titulos que yo tengo:
094 - Reencuentro De Dos Hermanos
095 - El Guerrero De Alpha
096 - El Todo Por El Todo
097 - Un General De Poseidón
El capitulos 94 si que tenia subtitulos, pero el titulo que llevaba es el que he puesto yo para el 95. En el 94 no aparece el guerrero de Alpha, y el argumento se corresponde con el titulo "Reencuentro De Dos Hermanos".
#39
Escrito 19 February 2004 - 04:19 PM
Elchuse que yo tengo el opening y el ending de españa, el opening tiene mu wena calidad , aunque el ending mu normalucho...en fin q si los quieres pal cd de extras hazmelo saber ^^Pos como casi todos los dias: gracias Varius.
Os recuerdo que tengo pensado hacer un CD de extras cuando Varius acabe de subir la serie (al menos hare un menu para ese CD, aunque seguramente suba el Cd entero) que incuirá los OP/END, las OST (las que quepan), imagenes, wallpapers y demas cosas que encuentre.
Creo que esto le interesara tanto a los que utilicen mis menus como a los que no los utilizan, ya que se tratara de un CD de extras y no de videos solamente
PD:Yo los que tengo son (1.1 XD):
094-El Guerrero de Alfa
095-El Todo por el Todo I
096-El Todo por el Todo II
097-El Sirviente de Poseidón
#41
Escrito 19 February 2004 - 04:40 PM
Ahí van los corregidos de la subida de Varius ayer que pide JuanMa24 (por cierto, corregido el del ep.74 para que el título coincida con la cortinilla en japonés):
Ep.74
1
00:03:19,000 --> 00:03:26,000
SAINT SEIYA - Episodio 074
<Los enemigos del gran norte>
[VARIUS ENCODINGS - THE PEGASUS PROJECT]
2
00:07:43,680 --> 00:07:45,910
¡Saori-san! ¡mira allí!
3
00:07:45,910 --> 00:07:49,060
Una mariposa, una mariposa ¿verdad?
4
00:07:49,060 --> 00:07:50,550
Se te vé muy entusiasmado.
5
00:07:50,550 --> 00:07:51,790
¡Señorita!
6
00:07:52,790 --> 00:07:54,790
¡Señorita, tenemos un problema!
7
00:07:57,900 --> 00:07:59,640
¡¿Aldebarán de Tauro?!
8
00:08:00,880 --> 00:08:02,340
¿Es cierto, Jabu?
9
00:08:02,670 --> 00:08:06,620
Como es posible que haya alguien capaz
de derrotar a Aldebarán de un sólo golpe.
10
00:08:08,110 --> 00:08:10,620
Quién ha podido hacer algo así...
11
00:08:14,880 --> 00:08:17,060
Tu debes ser... Atenea.
12
00:13:38,420 --> 00:13:40,080
Nosotros, que seguimos a la estrella Polar,
13
00:13:42,250 --> 00:13:45,740
al igual que los antiguos Dioses guerreros de Asgard.
14
00:13:46,460 --> 00:13:48,170
Protegeremos a nuestra Señora Hilda de Polaris,
15
00:13:48,170 --> 00:13:52,350
tras despertar de un sueño de cientos de años.
16
00:13:52,940 --> 00:13:58,960
La Señora Hilda nos concedió estas armaduras
y por ello, destruiremos el santuario.
------------------------------
Ep.75
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,500
SAINT SEIYA - Episodio 075
<Hilda, prisionera de las fuerzas del mal>
[VARIUS ENCODINGS - THE PEGASUS PROJECT]
2
00:03:35,130 --> 00:03:36,740
Vamos, debemos irnos.
3
00:03:37,110 --> 00:03:39,100
Tendremos problemas si llegan refuerzos.
4
00:03:39,450 --> 00:03:42,180
Si, esa debe ser su voluntad.
5
00:08:45,770 --> 00:08:47,050
Hermana.
6
00:16:12,140 --> 00:16:15,720
Hilda, para prevenir el deshielo de los casquetes,
7
00:16:15,720 --> 00:16:19,030
rogaré a los Dioses para que eso no ocurrá.
8
00:16:20,600 --> 00:16:23,100
Qué estúpido por tu parte, Atenea.
----------------------------------------------------
Ep.79
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
SAINT SEIYA - Episodio 079
<¡Dolor!>
[VARIUS ENCODINGS - THE PEGASUS PROJECT]
2
00:05:42,390 --> 00:05:44,220
No puedo abandonar...
3
00:05:45,160 --> 00:05:46,860
Shura...
4
00:05:50,820 --> 00:05:53,730
Debemos encontrar la manera de sobrevivir a este calor,
5
00:05:56,500 --> 00:05:58,500
encontremos la manera de escapar, Shiryu.
6
00:06:00,740 --> 00:06:03,670
Shiryu, ayuda a Atenea.
7
00:06:10,320 --> 00:06:12,380
Shiryu, Atenea te necesita.
8
00:06:13,620 --> 00:06:15,280
No debes morir, Shiryu.
9
00:06:21,820 --> 00:06:24,610
Ayuda a Atenea, Shiryuuuuu...
10
00:07:01,140 --> 00:07:02,290
Saori-san...
-------------------------------
Enga, saludos y a ver si alguien pega los del 92 y 93. Gracias
Este tema ha sido editado por jedijose: 19 February 2004 - 04:43 PM
#42
Escrito 19 February 2004 - 04:50 PM
1
00:00:00,500 --> 00:00:06,366
SAINT SEIYA - Episodio 092
<Zyd derrotado>
[VARIUS ENCODINGS - THE PEGASUS PROJECT]
2
00:18:48,722 --> 00:18:50,246
Has dicho que tu constelación es la Cobra,
3
00:18:51,224 --> 00:18:53,590
bien entonces pondré fín a tu vida
4
00:18:53,961 --> 00:18:56,087
con la ayuda de mis garras.
5
00:18:56,463 --> 00:18:59,990
¡Prepárate! ¡Garras del Tigre Negro!
7
00:19:04,237 --> 00:19:05,432
¡Es peligroso!
ep93
1
00:00:01,384 --> 00:00:06,481
SAINT SEIYA - Episodio 093
<El hijo maldito>
[VARIUS ENCODINGS - THE PEGASUS PROJECT]
2
00:08:20,182 --> 00:08:21,649
¡Her...hermano!
3
00:08:25,687 --> 00:08:26,846
¡Muere!
4
00:09:15,903 --> 00:09:17,302
Her...hermano...
5
00:09:25,447 --> 00:09:27,038
Her...hermano...
6
00:09:30,817 --> 00:09:33,615
¿Aún en tu estado pretendes
salvar a tu hermano?
7
00:09:35,855 --> 00:09:36,687
¡Patético!
8
00:09:42,562 --> 00:09:43,256
¡Shun!
9
00:09:44,365 --> 00:09:46,298
Aunque seáis hermanos
10
00:09:47,235 --> 00:09:49,326
no hay nada que puedas hacer ahora.
11
00:09:50,270 --> 00:09:52,534
La relación entre hermanos no
tiene ningún sentido.
12
00:09:55,241 --> 00:09:56,504
Debido a que nosotros eramos hermanos
13
00:09:56,943 --> 00:09:59,004
nos hemos odiado muchas veces, pero
eso me trae sin cuidado.
14
00:10:04,918 --> 00:10:06,010
¿Odiado...?
15
00:10:06,653 --> 00:10:07,586
¡No puede ser!
16
00:10:07,990 --> 00:10:10,754
Bien... déja que te cuente.
17
00:10:12,394 --> 00:10:15,192
Mi historia y la de Zyd.
enga k ya ha refrescao del todo, este kapi parece ser k tampoco hay escenas japones , enga salu2
1 usuarios están leyendo este tema
0 miembros, 1 invitados, 0 usuarios anónimos