Descarga Dr. Stone - Episodio 02 - RLSP - Bittorrent -

Ichigo_mashimaro-1

Dr. Stone Episodio 02 - RLSP

Dr_Stone-1
  • Idioma Audio: Japones
  • Idioma Subtitulos:

    Español
  • Tamaño: 401 MB
  • Fansub: RedLineSP
  • Enviado por: redlinesp
  • Antiguedad: 1 mes 07:28 - 12 Sep
  • Seeds: 3
  • Peers: 0
  • Descargas Completadas: 261
  • Descargas del torrent: 360
  • Magnet Link: Descargar

Descripcion

Dr. Stone. Oí mucho y bueno de este anime. Había expectación, pues el manga es uno de los que más vende. Su nota en MAL, bien por encima de 8, resultó acorde a las expectativas. Cuando ya estaba terminada la primera temporada, le eché un vistazo a los primeros capítulos y me encandiló el argumento, que es ciertamente muy original, una muestra más de la inagotable cantera de ideas de los creadores japoneses.

Sin embargo, sorprendentemente, ninguno de los grandes fansubs que parasito la tenía entre sus planes, al menos anunciada de modo oficial. Corren malos tiempos. Somos cada vez menos los que nos dedicamos a esto y a un ritmo cada vez más sincopado. Y aun así me parecía sorprendente, porque me parecía que podía ser una serie que podía gustar tanto a fansubbers como a leechers. Me parecía que podía cuadrar incluso en RedLine. Con ello en mente pregunté en junio en nuestro Discord, que reúne entre sus habitantes a miembros de varios fansubs, si había alguien haciéndola o entraba en sus planes. Nope. Se abría una oportunidad. Aunque no, tenemos tal carestía de personal en ciertos puestos clave (encoder, editor *guiño, guiño*) que me parecía una locura intentarlo siquiera.

Pero ocurrió el milagro, del modo más inesperado y por duplicado. Erke, uno de nuestros fundadores hace catorce años pero a la vez relativamente reciente adquisición como traductor (ergo sin quemar aún; todo llegará), solicitó a principios de agosto un rango con Senkū como protagonista y el susodicho no es sino el ídem de Dr. Stone.

"Todos nuestros rangos son de series propias, Erke"— Escribí yo. "Otra cosa es que quieras proponer la serie, que hasta donde yo llego, no ha hecho nadie. En ese caso, te equivocas de orden, primero va la serie y luego el rango"— Añadí maliciosamente. Me llamó cruel, pero luego la propuso y se puso a traducirla casi acto seguido. Milagro. Ventajas de ser traductor, que no dependes de nadie para empezar a trabajar.

Nos sumamos unos cuantos y empezamos a darle cera. P4 nos creó el tema en el foro privado y desap4reció. Lobera nos ayudó mucho con la fuente, que tuvimos que editar para ponerle a Senkū la rayita que le corresponde y para otras cositas guachis más. Kuro Diamonds nos hizo unos karas chulísimos, recuperando los textos en japo original y no solo en romaji (cuánta alegría para las decenas de miles de leechers que conocéis los alfabetos nipones). Pero el segundo milagro fue el upgrade de Mont: corrige, timea, edita, encodea. Es el hombre orquesta, un fichaje inesperado. Y con el Team operativamente reducido a tres miembros, la cosa avanza, y a gran ritmo. Como muestra, un botón, aquí tenéis el segundo. Dadle una oportunidad, merece la pena.

Capturas


Comentarios

Escrito hace 1 mes oportunidad dada la realidad es que es verdad yo lo espere que un buen fansub lo realizara y nadie se animo y por eso solo el manga leo ahora si uno fuerte lo realiza bienvenido sea saludos

Tienes que identificarte para dejar tu comentario

subir arriba
2002/2015 Frozen-Layer