Addamelech

Fate_stay_night-1

Addamelech

Bc49ca7ccdda026c1a1e402f8bc09bb7?size=50&default=retro

Comentarios: 265
Animes en la lista: 0
Enviar mensaje privado

Escrito hace 9 meses ¡Pero no expliques el chiste!
Escrito hace 11 meses En mi opinión a Mayushii le faltan un par de metros para volver a encarrilarse en la serie, porque sigue siendo un personaje en vías de desarrollo.

Sí.
Escrito hace 11 meses Y además la traducción de Nutbladder es horrible y los putos de Triad no curran.
Escrito hace 12 meses Agradecería que no nos mencionaras en pleitos como éste ni en ningún otro.
Escrito hace 12 meses ¡Es que si no lo hacemos, estaríamos discriminando a la gente que tiene un dedo y medio de frente o menos!
Escrito hace 12 meses aaa
recordad que la con mayor peso es la 1080p y la de menor es la 720p
aaaaaaa
aaa
Escrito hace 1 año Hourou está parada en un kara del final de serie.

Ya sabéis que los capis con karas extra son más complicaos de hacer.
Escrito hace 1 año wops, no iba aquí esto.
Escrito hace 1 año Si sacaramos todo lo que llevamos de Aoi Bungaku ahora mismo os caeríais de espalda.
Escrito hace 1 año Ya, sé que se presta para malentendidos así que voy a precisar más.

Buscamos encoders competentes: no nos importa si es españolo de los pies a la cabeza o si es un filipino radicado en Bahrein. Con que demuestre que nos cae bien y tenga una buena actitud y dos neuronas para pensar nos basta y sobra. Joder, le daríamos gracias a Cristo, Buda y Vishnu si encontramos a alguien así.

Los correctores y QCheckers sí que tienen que ser españoles no por una cuestión de racismo, de hecho, dentro del mismo fansub tenemos a un guatemalteco y hace un tiempo a un venezolano que hacen estupendamente su trabajo de timers. Y es más, yo soy traductor chileno y nos llevamos todos muy bien. La cosa es que como este es un fansub español de origen, usamos el estilo y modismos españoles con profusión, cosa que veo difícil en alguien que no es de esas tierras. La gracia del corrector y del QCr es que tienen que corregir y adaptar todo en función de la variable del lenguaje que usa el fansub, o sea, en español de España para los amigos. Es una cuestión de coherencia interna propia del fansub.

tl;dr buscamos gente pa varios puestos. Encoders, timers y editores pueden venir de cualquier parte, pero los QCrs, correctores y tradus ojalá sean de España para no tener que adaptar a to dios.
Escrito hace 1 año Ah, sí, y seguimos buscando encoders y además correctores que ojalá sean españoles. Interesados entrad al canal de IRC y preguntad por mí.
Escrito hace más de 1 año Lo diré por aquí también.

En el tuiter de noitaminA.


本日のノイタミナはお休みです。楽しみにしてくださっていた皆様、ごめんなさい!次の放送は17日24:45~フラクタル、25:15~放浪息子の放送です!お楽しみに!!
Hoy noitaminA se toma un descanso. ¡Lo sentimos mucho, pero vais a tener que esperarnos la próxima semana! ¡La próxima transmisión será el día 17 a las 24:45 para Fractale, y a las 25:15 para Hourou Musuko! ¡¡Esperadlo con ganas!!

Así que esta semana no habrá Hourou ;_;
Escrito hace más de 1 año A lo mejor quiso hacer un chiste de penes (?)
Escrito hace más de 1 año Hay un animu filipino que quizás le haga competencia, pero es que no es japo.

EDITO: No, no es filipino, es de Indonesia.
Escrito hace más de 1 año ¡Felicitaciones por darle un poco de sabor al peor anime jamás creado!
Escrito hace más de 1 año Ojalá que no, porque ni hemos comenzado la segunda xDDD.
¡Nos falta un encoder que lo haga!
Escrito hace más de 1 año Nota aclaratoria: A las personas que por diversas causas hacen referencia a nuestro grupo porque uno de nuestros miembros está implicado en cualquier cosa ajena a lo que hacemos, quiero recordarles que nuestros miembros lo hacen por volición, voluntad, deseo e impulso propio, y son dueños de sus opiniones que en ningún caso representan a nuestro grupo, tengan razón o no.

Nuestra gente es libre y cada uno de nosotros piensa por sí mismo.

Eso es todo, muchas gracias amigos y que tengáis un buen día/noche.
Escrito hace más de 1 año Estamos muy afectaos con lo del terremoto y el marepoto.
Escrito hace más de 1 año ¿Y qué problema tenemos?
Escrito hace más de 1 año Puede sonar descarao, pero esta wea es de lo mejor que salió del 2009.
Bonus points si la ves bajo los efectos de algún alucinógeno peligroso.
Escrito hace más de 1 año CHA━━Σ(゚Д゚|||)━━N!!
Escrito hace más de 1 año Efectos secundarios de traducir ACID TRIPS hechos anime.
Escrito hace más de 1 año ATTENTION DUELISTS!!!

Parche Trapeze 09 720p http://www.mediafire.com/?z4vlrns68yxkak4
Parche Trapeze 09 1080p http://www.mediafire.com/?bog6b6rrcv5hubo

Eso arregla los problemas que edwarx amablemente nos ha señalado. Descomprimid en la misma carpeta donde tenéis los capítulos y ejecutad el .bat.
Escrito hace más de 1 año Por eso dije, duh.
Escrito hace casi 2 años Nuevamente la que pesa 700 es la milochenta y la que pesa 350 es la sieteveinte.

Srsly guys ¿no hay ningún encoder desempleado que quiera venir pacá?

subir arriba
2002/2011 Frozen-Layer